世說新語·雅量篇·第三十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

本文已影響1.65W人 

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·雅量篇·第三十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

王子猷①、子敬曾俱坐一室,上忽發火。子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐喚左右,扶憑而出,不異平常。世以此定二王神宇。

字詞註釋

①王子猷:王徽之(338年—386年),字子猷,東晉名士、書法家,書聖王羲之第五子。曾歷任車騎參軍、大司馬參軍、黃門侍郎,但生性高傲,放誕不羈,對公務並不熱忱,時常東遊西逛,後來索性辭官,住在山陰(今浙江紹興市)。其書法有“徽之得其(王羲之)勢”的評價,後世傳帖《承嫂病不減帖》《新月帖》等。

世說新語·雅量篇·第三十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

翻譯

王徽之和王獻之兄弟曾經一起坐在一個房間裏,房上忽然着火。王徽之當即逃竄,驚惶得都沒穿木屐;王獻之從容不迫,神色鎮定,有條不紊地呼喚隨從,讓他們攙扶着走出去,就跟平常一樣。世人因此判斷出這兩兄弟氣魄心胸的高低。

相關內容

熱門精選