世說新語·文學篇·第五十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?

本文已影響1.09W人 

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·文學篇·第五十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

汰法師①雲:“六通、三明②同歸,正異名耳。”

字詞註釋

①汰法師:竺法汰(320年—387年),東莞(今山東沂水)人,東晉高僧。

世說新語·文學篇·第五十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?

②六通:佛教名詞,指六種超人間而自由無礙的神通。三明,佛教名詞,指宿命明、天眼明、漏盡明。

翻譯

汰法師說:“六通和三明是一回事,只是名字不一樣而已。”

相關內容

熱門精選