世說新語·言語篇·第六十一則的原文是什麼?如何理解?

本文已影響3.05W人 

世說新語·言語篇·第六十一則的原文是什麼?如何理解?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

原文

簡文入華林園①,顧謂左右曰:“會心處不必在遠,翳然林水,便自有濠、濮間想也②,覺鳥獸禽魚自來親人。”

字詞註釋

①華林園:在建康臺城,本是吳國的皇宮花園,東晉時又仿照洛陽的華林園修整過。

世說新語·言語篇·第六十一則的原文是什麼?如何理解?

②翳然:形容廕庇。濠:濠水。《莊子·秋水》載:莊子和惠子到濠水的橋上游玩,覺得很快活,就認爲河中的魚也很快活。濮:濮水。《莊子·秋水》載:莊子在濮水釣魚,楚威王派大夫去請他出來主持國政,莊子不幹,表示寧可做一隻在污泥中爬的活龜,也不願做一隻保存在宗廟裏的死龜。

翻譯

簡文帝進了華林園,回頭對隨從說:“能讓人心領神會的地方不一定非要在遠方,只要山水樹木掩映蔥鬱,自然就會升起濠水、濮水上的出世之想,覺得鳥獸禽魚自己會來親近。”

相關內容

熱門精選