《孟子》:離婁章句上·第十七節,原文、譯文及註釋
本文已影響1.13W人
本文已影響1.13W人
《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。
《離婁上》共二十八章。十七章講通權達變的道理——儘管男女授受不親,但嫂溺也須援之以手。
孟子·離婁章句上·第十七節
【原文】
淳于髡1曰:“男女授受不親,禮與?”孟子曰:“禮也。”曰:“嫂溺,則援之以手乎?”
曰:“嫂溺不援,是豺狼也2。男女授受不親,禮也;嫂溺援之以手者,權3也。”
曰:“今天下溺矣,夫子之不援,何也?”曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手——子欲手援天下乎?”
【譯文】
淳于髡問:“男女之間,不親手交接東西,這是禮法嗎?”孟子答道:“是禮法。”淳于髡說:“那嫂子掉在水裏,用手去拉她嗎?”孟子說:“嫂子掉在水裏,不去拉她,這簡直是豺狗和惡狼。男女之間不親手交接,這是平常的禮法;嫂子掉在水裏,用手去拉她,這是通權達變。”淳于髡說:“現在全天下的人都掉水裏了,您不去救援,這是爲什麼?”
孟子說:“天下的人都掉在水裏,要用‘道’去救援;
嫂子掉在水裏,要用手去救援——你難道要我用手去救援天下人嗎?”
【註釋】
(1)淳于髡:姓淳于,名髡(kūn),齊國人,曾仕於齊威王、齊宣王和梁惠王之朝。
(2)嫂溺不援,是豺狼也:即“嫂溺不援,此豺狼也”,嫂子掉在水裏,不施以援手,這是豺狗和惡狼行徑;是,略同於“此”。先秦漢語不用聯繫動詞(系詞)“是”,譯文中的“是”是翻譯時補出來的。“豺狼”在現代漢語中無疑是一個詞,它在《孟子》時代的語言中卻可能是一個詞組(短語)。如:“子也,熊虎之狀,而豺狼之聲,弗殺,必滅若敖氏矣。”(《左傳·宣公四年》)“熊虎”是一個詞組,“豺狼”也是一個詞組。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。
(3)權:變通之意。
《孟子》:離婁章句下·第二十二節,原文、譯文及註釋
諫太宗十思疏原文及翻譯註釋
解析孟子離婁是什麼 孟子少時的故事
《孟子》:離婁章句上·第二十一至二十六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第三十一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十五至二十七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十三節,原文、譯文及註釋
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
《孟子》:離婁章句下·第二十一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第一節,原文、譯文及註釋
孟子二章原文及註釋 孟子二章原文和註釋
《孟子》:離婁章句上·第三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第三十二至三十三節,原文、譯文及註釋
狼全文翻譯及原文註釋
《孟子》:離婁章句下·第一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第十五至十八節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十八節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第四至十四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十九節,原文、譯文及註釋
古代爲了維護等級制度的尊嚴,在稱謂上有怎樣的“
順治帝活了24歲跟他生了17個孩子有關係嗎?
三國時期九次御駕親征,這些纔是文武雙全的君主
晉成帝司馬衍生平簡介 晉成帝司馬衍是怎麼死的
韓信的啓蒙老師尉繚:對軍事研究做出了巨大的貢獻
清朝末年到底有多慘?貧富差距非常大
秦惠文王在殺商鞅之前 商鞅有沒有想過要造反
樑師都是什麼結局?最後被滅的原因是什麼?
嘉慶皇帝如何拿下和珅這個千古第一大老虎的?
帕格尼尼極富傳奇色彩的一生:吸毒嫖娼豪賭但是個天才提
曹操的武力值如何?他爲什麼沒有親自上陣?
栝樓長什麼樣子?都有哪些形態特徵呢?
越王勾踐成爲霸主之後越國怎麼樣了?最後被誰滅亡的
《相逢行》李白所作,表露出對生活的真實理念
李白《登廣武古戰場懷古》古詩原文意思賞析