《宿巫山下》原文是什麼?該如何翻譯呢?
本文已影響9.5K人
本文已影響9.5K人
宿巫山下
李白 〔唐代〕
昨夜巫山下,猿聲夢裏長。
桃花飛綠水,三月下瞿塘。
雨色風吹去,南行拂楚王。
高丘懷宋玉,訪古一沾裳。
譯文
昨夜在巫山下過夜,滿山猿猴,連夢裏都彷彿聽到它們的哀啼。
桃花漂浮在三月的綠水上,我竟然敢在這時候下瞿塘。
疾風將雨吹至南方,淋溼楚王的衣裳。
我在高高的山崗,懷念那宋玉,爲什麼給楚王寫出那麼美麗的文章,看到這古蹟,讓我熱淚滿眶。
鑑賞
在巫山滯留時“猿聲夢裏長”,李白對於猿聲的理解與前代的詩人相同,少年時期他生活經歷不多,出於對巫猿的同情而徒發感慨,之後李白“仗劍去國,辭親遠遊”,猿的淒厲叫聲勾起了李白的愁思,源何而愁,因爲不通航而滯留,周圍沒有值得傾訴的朋友,心中的理想和抱負只能暫時擱置,思想感覺比較虛空,對周圍的事物的感應,不是憑心靈的衝動,而是憑理智的感悟。造成李白這種情緒的,和他回到江陵後,即將“南行拂楚王”,遠離故鄉有關。
另一方面“桃花飛綠水,三月下瞿塘。”春天到來了,三峽通航,這讓李白的心情有些蘇解,因爲李白可以離開這個滯留他幾個月的巫山。這首詩以情寫景,以景抒情。在藝術表現上,選擇自然景物中最富特徵,自己感受最深的方面加以突出的描繪,如“桃花”,在濃郁的主觀色彩的氛圍中,蘊涵了無窮的韻味,這也是整首詩的點睛之筆。
“高丘懷宋玉”,宋玉是屈原之後的傑出作家。唯他有傳世之作,具有一定成就,後人將他與屈原並稱。劉勰即謂“屈、宋以‘楚辭’發採”(《文心雕龍·才略》)。李白在巫山想到了宋玉,從這可以看出,李白欣賞宋玉的文品和人品。
李白的《宿巫山下》是詩人個性改造和理想化了的圖景。全詩注重把握整體的氣勢和氛圍“昨夜巫山下,猿聲夢裏長”,憑個性的感興潑墨寫意“雨色風吹去”、“訪古一沾裳”,而略去具體的細節,甚至連觀照景物的視覺轉移的順序也往往毫不在意“桃花飛綠水,三月下瞿塘”。李白的這首抒情詩,把瞿塘峽—巫山物色和特定的情緒滲透、交融在一起,在“景”的形勢和“情”的特徵之間,表達自己的心境。
創作背景
開元十三年冬,李白因三峽不通航,滯留於巫山一帶,因此他在萬縣停留,登臨西山(後來改名太白巖),一直等到開元十四年春汛來臨時才得以離開,寫下了《宿巫山下》。
《小至》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《野望》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《三絕句》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《臘日》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《巴女詞》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《戰城南》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《孟城坳》原文是什麼?該如何翻譯呢?
聊齋志異-錢卜巫篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?
《樑甫吟》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《西施詠》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《辛夷塢》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《琴臺》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《縛雞行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《白帝》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《出塞作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
聊齋志異 錢卜巫篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?
《華子岡》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《八陣圖》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《從軍行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《有所思》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《日出行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《欒家瀨》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《鳥鳴澗》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《送宇文太守赴宣城》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《客亭》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《公無渡河》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《月三首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《夷門歌》原文是什麼?該如何翻譯呢?
恐怖的“蠆盆”之刑,因爲過於恐怖都不再使用
乾隆的繼後輝發那拉氏爲什麼要斷髮?發生了什麼?
劉協窩囊了一輩子 也曾一句話嚇得曹操不敢上朝
古代最滅絕人性的刑法誅九族:都是指的哪些人
阿斗劉禪:劉禪一句“樂不思蜀”所隱含的智慧
如果諸葛亮選擇深耕蜀漢,結局會不會有什麼不一樣?
《玉樓春》該劇題材如何 該劇熱度爲什麼那麼高
《什剎海》莊曉曉和項東最後在一起了嗎?
圓明園一開始並非就是皇帝御園 那是幹啥的?
《陳情令》藍忘機得知魏無羨金丹被剖,抱着魏嬰再度落淚
晉安帝司馬德宗被是誰所殺?晉安帝在位幾年
相對而言清朝爲何比元朝更成功?因爲它存活的時間更久
李密爲什麼沒有在瓦崗軍強盛時期稱帝?他是什麼用意
烏臺詩案王安石幫蘇軾的原因是什麼?爲什麼這麼做?
水滸傳中戴宗有哪些經歷?他上梁山的原因是什麼?