《月圓》原文是什麼?該如何翻譯呢?
本文已影響2.74W人
本文已影響2.74W人
月圓
杜甫 〔唐代〕
孤月當樓滿,寒江動夜扉。
委波金不定,照席綺逾依。
未缺空山靜,高懸列宿稀。
故園鬆桂發,萬里共清輝。
譯文
獨懸天空的一輪圓月,正對屋舍,月光照射在秋夜滾滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動。
綿延曲折起伏的水波在不停地跳動着金光,華麗的綺席被月光照射顯得更加柔美。
夜空明月高懸,照耀着幽深寂靜的山林。夜空中月光皎潔,羣星稀疏。
想到遙遠的家鄉的松樹當茂,桂花正香,在這明淨的夜晚,唯願同遠隔萬里的親人們共同沐浴在這美好的月光之中。
賞析
全詩一直在寫月,角度不斷變化,意境開闊,但清冷寂廖,抒發了作者面對明月時孤獨和對遠方親人真切的思念。
首聯從天上月、江上波到門上月光的閃動,視角不斷轉換,寫出了一個活脫脫的生動傳神的月亮。
頷聯詩人從江樓上俯視長江上的月色,又從寫江上的月光轉到寫屋內的月光。
頸聯詩人的視線從室內轉到了室外,接着詩人又仰望星空。
尾聯詩人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉和親人,聯想到與他們遠隔萬里共沐月光。這是詩人的美好的願望和真情的祝願,也是自己長期滯留異鄉,久久難歸的無可奈何的告慰。
全詩意境宏大、清冷寂靜,從天上寫到地上,從江上寫到屋裏,從眼前寫到山林,從身邊寫到萬里之外。但無論怎麼寫月亮,寫月光,都始終擺脫不了一種孤獨與寂寞的感覺,作者遠在他鄉,根本無法與親人團聚,只能借月亮遙遙地寄託一種對親人的思念之情,既然無法團聚,纔會有萬里共清輝的願望。
《哭孟浩然》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《冬夜書懷》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《寒食城東即事》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《絕句漫興九首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《新晴野望》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《登裴秀才迪小臺》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《天末懷李白》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《泊岳陽城下》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《春園即事》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《使至塞上》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《送李判官赴東江》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《闕題二首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《送梓州李使君》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《漫成一絕》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《夜宴左氏莊》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《送宇文太守赴宣城》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《輞川別業》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《酬郭給事》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《春中田園作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《酌酒與裴迪》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《洛陽女兒行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《待儲光羲不至》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《積雨輞川莊作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《送楊長史赴果州》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《百憂集行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《早秋山中作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《旅夜書懷》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《飲中八仙歌》原文是什麼?該如何翻譯呢?