南宋詞人朱淑真《秋夜》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響7.45K人
本文已影響7.45K人
《秋夜》南宋詞人朱淑真所作,下面小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧。
秋夜
朱淑真 〔宋代〕
夜久無眠秋氣清,燭花頻剪欲三更。
鋪牀涼滿梧桐月,月在梧桐缺處明。
譯文及註釋
譯文
夜晚輾轉反側難以入睡,秋天的晚上夜氣清涼。剪了很多次燭花了馬上就到了三更天了。
窗外梧桐樹縫的月影,斑斑駁駁地鋪灑在冰涼的牀蓆上,而從梧桐縫裏看上去的月亮依然是那麼明亮。
註釋
秋氣:指秋日悽清、肅殺之氣。
燭花:燭芯燒焦結成的花狀物。
賞析
前兩句敘事。首句直奔詩題,各點“夜”“秋”二字,交代了時間、心態、環境。“夜久無眠”已見怨婦愁緒滿懷,而時又逢秋,秋風蕭瑟,夜氣清涼,錦衾單薄,佳人永夜難寢,更添一層愁苦。
次句緊承“無眠”,寫人事活動。既然輾轉反側難入夢,那麼就很難打發漫漫長夜。空房寂寥,紅燭高燒,百無聊賴中,她只好剪燭花以消遣寂寞了。“燭花”即燈花,古人認爲燈花是有喜事的一種預兆。杜甫詩云:“燈花何太喜,酒綠正相親”(《獨酌成詩》)。燈花頻生當有賞心悅事,而她卻無法消解眼前這幽情苦緒。着一“頻”字,寫出了女主人公的焦灼不安、心神難寧。“欲三更”接續“夜久”兩字,極寫思婦飽受孤獨寂寞煎熬之苦。
後兩句寫景。第三句轉折一筆,寫牀蓆之月影。一個“涼”下得獨特,這是全詩的詩眼,照應首句的“秋氣清”,以觸覺狀態寫視覺形象。從窗外梧桐樹縫篩下的婆娑月影,斑斑駁駁地鋪滿了冰涼、空寂的牀蓆,今夜誰都不會給她送來溫暖。這情景令人涼從心生。“滿”字表面是寫光影之濃,其實是寫憂思滿懷,剪不斷理還亂的鬱悶之感。這一句明寫屋內月色之悽美,暗表人心之失落,虛實相生,韻味悠遠。
末句寫窗外梧桐之月,以景語作結,留給讀者無窮的想象空間。該句承上句,以頂真手法過渡,從牀上之月光、樹影寫到高天之皓月,表達了詩人望月懷人的乍喜還憂的心理。“月在梧桐缺處明”,展現了一幅高遠、疏朗的秋夜月色圖。皎皎月華,她似乎憶起了曾經的“月上柳梢頭,人約黃昏後”的甜蜜與浪漫;而如今,“瘦盡燈花又一宵”的時刻,沒誰能與她“共剪西窗燭”。想超脫而不得,“月”之明,恰好照出了人心深處無法擦拭的黯淡。“梧桐缺處”,這一背景形象的定格,暗含了思婦不得與意中人團圓的酸楚。
全詩次序井然,先由屋外(秋氣清)而室內(燭花頻剪),又由室內(鋪牀涼)到室外(月在缺處明),逐層遞進地反覆渲染獨處的苦悶。針腳細密,四句之間照應緊密,銜接流暢,無一“情”字,而無處不含情。意象鮮明突出,意境清空幽眇,細節勾勒精練傳神,給人以無窮的回味。
唐代詩人張祜《正月十五夜燈》原文、譯文註釋及賞析
荊人襲宋文言文翻譯註釋
宋朝詩人楊萬里《憫農》原文、註釋譯文及賞析
曹操《秋胡行 其二》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
宋代詩人楊萬里《小池》原文、註釋譯文及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
北宋文學家曾鞏《西樓》原文、譯文註釋及賞析
清朝詩人袁枚《秋蘭賦》原文、譯文註釋及賞析
宋朝詩人楊萬里《小雨》原文、註釋譯文及賞析
宋代詩人楊萬里《新柳》原文、註釋譯文及賞析
南宋范成大《蝶戀花穀雨》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐代詩人張籍《夜到漁家》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
南宋詞人朱淑真《斷腸迷》原文、賞析及創作背景
唐代詩人張祜《縱遊淮南》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐代詩人劉禹錫《秋詞二首·其一》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人張籍《涼州詞三首》原文、譯文註釋及賞析
狄公案第三回:孔萬德驗屍呼錯,狄仁傑賣藥微行
秦始皇當初靠李斯打天下 李斯爲什麼還要選擇背叛
怛羅斯之戰是在哪裏爆發的?怛羅斯之戰發生在哪裏?
《浮圖緣》小說結局是什麼 講了什麼
爲什麼禁止德奧合併?阻礙因素有哪些?
《月光變奏曲》丁禹兮、虞書欣飾演的初禮、晝川如何?
歷史上的法海,唐朝宰相裴休送子出家
漢哀帝將傅太后封爲皇太后的這一舉動,爲何會遭到反對?
《獵罪圖鑑》褚英子有歷史原型嗎 原型是誰
古代爬上雲梯到底有什麼好處 難怪他們爬上雲梯一點也
爲何說解縉對於《永樂大典》的貢獻不是最大的?
黃蓋的武器是什麼?他又有哪些故事呢?
司馬懿政變成功後,爲什麼沒有馬上以晉代魏呢?
漢平南越之戰路線圖 漢平南越之戰時間
張景嶽有哪些醫學成就?他作出了哪些貢獻?