《孟子》:公孫丑章句上·第九節,原文、譯文及註釋
本文已影響2.35W人
本文已影響2.35W人
《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊説諸侯等內容,其學説處罰點為性善論,護長德治。
孟子·公孫丑章句上·第九節
【原文】
孟子曰:“伯夷,非其君,不事;非其友,不友。不立於惡人之朝1,不與惡人言;立於惡人之朝,與惡人言,如以朝衣朝冠坐於塗炭。推惡惡之心,思與鄉人立2,其冠不正,望望然3去之,若將浼4焉。是故諸侯雖有善其辭命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。柳下惠5不羞污君,不卑小官;進不隱賢6,必以其道;遺佚7而不怨,厄窮而不憫8。故曰:‘爾為爾,我為我,雖袒裼裸裎9於我側,爾焉能浼我哉?’故由由然10與之偕而不自失焉,援而止之11而止。援而止之而止者,是亦不屑去已。”孟子曰:“伯夷隘,柳下惠不恭。隘與不恭,君子不由12也。”
【譯文】
孟子説:“伯夷,不是他理想的君主,不去服事;不是他理想的朋友,不去結交。不站在壞人的朝堂上,不和壞人交談;站在壞人的朝堂上,和壞人交談,就好比穿戴着禮服禮帽坐在淤泥和炭灰裏。把這種厭惡壞人壞事的心情推廣開來,他覺得即便同家鄉人站在一塊,若那人的帽子沒有戴正,他也會慚愧地走開,好像自己會被弄髒似的。所以當時諸侯即便有好言好語來招致他的,他也不接受。他之所以不接受,就是因為他不屑於去就職。柳下惠卻不以侍奉壞君為恥,不以自己官職小為卑下;在朝做官,不隱蔽賢人,但薦舉他一定要按自己的原則來辦;不被起用,也不怨恨;艱難困苦,也不憤懣。他説:‘你是你,我是我,你就是赤身裸體站在我旁邊,你又怎能玷污我呢?’所以什麼人他都高興地與其相處,而且從不失態。牽住他,叫他留住,他就留住。叫他留住就留住,也是因為他不屑於離開的緣故。”孟子又説:“伯夷太狹隘,柳下惠不大嚴肅,狹隘和不嚴肅,都是君子所不取的。”
【註釋】
(1)不立於惡人之朝:不在惡人之朝做官。
(2)思與鄉人立:趙岐《注》:“思,念也。”《孟子譯註》譯為:“他便這樣想,同鄉下佬一塊站着……”焦循卻説“思”是“語辭”。逢彬按,焦説恐非。
a.“思與鄉人立”與“思皇多士”結構不一樣,前者“思”後面是謂詞性結構,後者“思”後面是體詞性結構。
b.“思”用為助詞也即焦循所謂“語辭”,多見於《詩經》《尚書》等早期文獻;通觀《孟子》全書,除引文外,“思”沒有此種用法。
c.如前所述,“思與鄉人立”為“思”接謂詞性結構,這種文例《孟子》中最為常見,都是“想要”“想着”的意思;且焦循也都不認為應視為“語辭”。如:“北宮黝之養勇也,不膚橈,不目逃,思以一豪挫於人,若撻之於市朝。”詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。
(3)望望然:慚愧的樣子。趙岐《注》:“望望然,慚愧之貌也。”焦循《孟子正義》説:“趙氏蓋讀為‘惘惘’。‘惘惘’即‘罔罔’。”楊伯峻先生《孟子譯註》雲:“望望然,怨望之貌。”這樣,“望望”就是形容詞的疊用,如“好好學習”的“好好”。如按焦循所説“趙氏蓋讀為‘惘惘’。‘惘惘’即‘罔罔’”,則“望望”應為疊音形容詞。先秦時期,形容詞疊用可以由“~”式轉化為“~然”式或“~如”式,但較少轉化為“~然”。那麼“望望然”的“望望”,很難認為是形容詞的疊用,我們只能將它視為疊音形容詞;後者不是字形與音義對應的,可以有多種寫法。因此,“望望”就是“惘惘”,也即“罔罔”。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。
(4)浼:音měi,弄髒。
(5)柳下惠:魯大夫展獲其采邑曰柳下,諡曰惠,後世因稱柳下惠。
(6)進不隱賢:逢彬按,“賢”有兩説:一説為賢人,那麼,“不隱賢”為見賢人不隱蔽而進用的意思;另一説為賢德,“不隱賢”為不隱瞞自己的賢德。據全面考察,以前説較為可信。
(7)遺佚:即遺逸,不被用。
(8)憫:憂。
(9)袒裼裸裎:音tǎn xī luǒ chéng,裸體。
(10)由由然:高興的樣子。
(11)援而止之:扯住他不讓走;援,牽引,扯;止,使動用法,使……停止不動。
(12)由:行,走。
《孟子》:盡心章句上·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第四節(3),原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第三節(2),原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句上·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第二節(2),原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第二節(1),原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第二節(1),原文、譯文及註釋
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
《孟子》:公孫丑章句下·第二節(2),原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第九節,原文、譯文及註釋
狼全文翻譯及原文註釋
孟子二章原文及註釋 孟子二章原文和註釋
《孟子》:滕文公章句下·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:告子章句上·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第五節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第十九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第四節(1),原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句上·第三節(1),原文、譯文及註釋
留侯論原文及翻譯註釋
《孟子》:滕文公章句上·第一節,原文、譯文及註釋
孟子公孫丑有何關係?孟子公孫丑對話講述了啥
梁山那麼多好漢 為何讓宋江坐上第一把交椅?
戰國七雄中每個國家都有不俗的實力 為什麼最後會被秦
三國黃權的一生經歷了哪些事?黃權生平簡介
唐朝城陽公主主導的巫蠱事件怎麼回事?
西夏皇太后:揭祕沒藏太后曲折的一生
胡車兒是什麼女熱?他是被誰殺死的?
靖康之恥:皇帝成玩物,牽羊禮曝喪失尊嚴
魏延在蜀漢的地位有多高?揭祕真實情況
為什麼漢武帝把人弄得賣兒賣女還有人誇他,你怎麼看?
司馬昭之心路人皆知,他為什麼自己每當皇帝?
漢中之戰有多關鍵?曹操為何要親自帶兵出站呢?
一代天驕成吉思汗兩兒子彼此毒殺的陰謀是什麼
秦始皇統一天下後為什麼遷移六國貴族 如果不做又會怎
岑參《劉相公中書江山畫障》古詩原文意思賞析
歷史上吳三桂反清的口號是什麼?有何目的