《孟子》:公孫丑章句下·第六節,原文、譯文及註釋
本文已影響1.5W人
本文已影響1.5W人
《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。
孟子·公孫丑章句下·第六節
【原文】
孟子爲卿於齊,出吊於滕1,王使蓋大夫王爲輔行2。王朝暮見,反齊滕之路,未嘗與之言行事也。公孫丑曰:“齊卿之位,不爲小矣;齊滕之路,不爲近矣,反之而未嘗與言行事,何也?”曰:“夫既或治之,予何言哉?”
【譯文】
孟子在齊國做卿,奉命到滕國去弔喪,齊王還派蓋邑長官王當副使同行。王同孟子朝夕相處,齊滕兩國來回的旅途,孟子沒和他談過公事。
公孫丑說:“齊國卿的官位,也不算小了;齊滕間的路途,也不算近了;但來回一趟,卻沒和他談過公事,爲什麼呢?”孟子答道:“他既然獨斷專行,我還說什麼呢?”
【註釋】
(1)出吊於滕:吊滕文公之喪。
(2)蓋大夫王爲輔行:蓋(gě),齊國邑名,故城在今山東沂源東南;輔行,副使。
《孟子》:萬章章句下·第六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第六節,原文、譯文及註釋
六國論原文及翻譯
《孟子》:萬章章句上·第六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第十節,原文、譯文及註釋
孟子二章原文及註釋 孟子二章原文和註釋
狼全文翻譯及原文註釋
《孟子》:滕文公章句下·第二節,原文、譯文及註釋
留侯論原文及翻譯註釋
《孟子》:滕文公章句下·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:告子章句下·第十六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句上·第二節(1),原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第八節,原文、譯文及註釋
孟子公孫丑有何關係?孟子公孫丑對話講述了啥
《孟子》:滕文公章句下·第六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:告子章句下·第六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句上·第二節(2),原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第五節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句上·第二節(3),原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第七節,原文、譯文及註釋