《孟子》:滕文公章句下·第一節,原文、譯文及註釋
本文已影響2.26W人
本文已影響2.26W人
《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。
《滕文公下》共十章,第一章講規矩規範的重要,若不規行矩步,“得禽獸,雖若丘陵,弗爲也”。
孟子·滕文公章句下·第一節
【原文】
陳代1曰:“不見諸侯,宜若小然;今一見之,大則以王,小則以霸。且《志》曰:‘枉尺而直尋2。’宜若可爲也。”孟子曰:“昔齊景公田,招虞人以旌3,不至,將殺之。志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直尋者,以利言也。如以利,則枉尋直尺而利,亦可爲與?”
“昔者趙簡子使王良與嬖奚乘1,終日而不獲一禽。嬖奚反命曰:‘天下之賤工也。’或以告王良。良曰:‘請復之。’強而後可,一朝而獲十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’
“簡子曰:‘我使掌與女乘2。’謂王良。良不可,曰:‘吾爲之範我馳驅3,終日不獲一;爲之詭遇4,一朝而獲十。《詩》雲:“不失其馳,舍矢如破5。”我不貫6與小人乘,請辭。’御者且羞與射者比7;比而得禽獸,雖若丘陵,弗爲也。如枉道而從彼,何也?且子過矣:枉己者,未有能直人者也。”
【譯文】
陳代說:“不去謁見諸侯,似乎太小氣了吧;如今見一次諸侯,大則可以實行仁政於天下,小則可以稱霸中國。而且《志》上說:‘彎曲一尺,可以伸直一尋。’好像應該試一試。”孟子說:“從前齊景公田獵,用旌去召喚掌管山澤田獵的小吏,小吏不去,景公便準備殺他。志士堅守氣節,不怕棄屍山溝;勇士見義勇爲,不怕拋棄頭顱。孔子到底看重這小吏哪一點呢?就是看重他不是自己所應接受的召喚之禮,硬是不去。如果不等待諸侯的召喚便去,那我又是什麼人呢?而且所謂彎曲一尺,可以伸直一尋,完全是從利的方面來考慮的。如果唯利是圖,那麼即使彎曲一尋去伸直一尺,也有小利可圖,不也可以乾乾嗎?”
“從前,趙簡子讓王良替他的寵幸小臣奚駕車打獵,一整天也沒打到一隻獵物。奚向簡子彙報說:‘王良是天底下最沒本事的駕車人。’有人把這話告訴了王良。王良說:‘希望再來一次。’反覆勸說,奚才答應去,結果一早上就打中十隻獵物。奚又彙報說:‘王良是天底下最有本事的駕車人。’
“趙簡子便說:‘我讓他專門給你駕車好了。’把這告訴王良,王良不肯,說:‘我幫他按規矩奔馳,整天打不着一隻〔獵物〕;我幫他違背規矩奔馳,一早上就打中了十隻。可是《詩經》上說:“即使規行矩步,也能一箭中的。”我不習慣爲小人駕車,請允許我辭去這差事。’駕車者尚且羞於與壞的射手爲伍;與他爲伍,即使打得的禽獸堆成山,也不肯幹。如果委屈自己的理想與主張而追隨諸侯,那我們又算什麼人呢?況且你錯了:允許自己不正直的人,從來就不能夠使別人正直。”
【註釋】
(1)陳代:孟子弟子。
(2)尋:約合今之八尺。
(3)招虞人以旌:虞(yú)人,掌管山澤田獵的官;旌,音jīng,用五色羽毛裝飾的旗幟。
(1)昔者趙簡子使王良與嬖奚乘:趙簡子,晉國正卿趙鞅;王良,春秋末年的駕車能手;嬖,音bì,受寵幸的小人;奚,嬖人名。
(2)我使掌與女乘:即“我使之掌與汝乘”,我讓他負責給你駕車;“使”的賓語常常不出現;掌,掌管。
(3)範我馳驅:規範我的奔馳。
(4)詭遇:不依法駕御。
(5)不失其馳,舍矢如破:見《詩經·小雅·車攻》;如破,而破。
(6)貫:即今之“慣”字。
(7)御者且羞與射者比:“射者”語義雙關,明指嬖奚,暗指射利之徒與射利之事,如四處求見諸侯以幹祿之蘇秦、張儀輩,亦表明自己不願主動謁見諸侯之志;比,並立。
《孟子》:公孫丑章句下·第七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第五節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第六節,原文、譯文及註釋
滕文公下第二章
《孟子》:萬章章句下·第七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第九節,原文、譯文及註釋
留侯論原文及翻譯註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第六節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第四節,原文、譯文及註釋
齊景公有馬千駟故事原文和譯文
《孟子》:公孫丑章句下·第五節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十四節,原文、譯文及註釋
孟子滕文公下原文及翻譯 孟子滕文公下翻譯
滕王閣序原文及翻譯
《孟子》:萬章章句下·第八節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第八節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十二節,原文、譯文及註釋
石達開的出走和天京事變有什麼聯繫?
李碩勳年僅二八就犧牲 李碩勳的後代現在如何
岳飛第一次北伐的經過是怎麼樣的?結局如何?
夢裏出現“枷鎖”是好是壞?又有哪些象徵意義
王安石一生只有一個妻子吳夫人吳氏 他是一個三不愛的
夏竦爲何被罷免?諫官和御史太強大了
曹操的兒子有25個之多 司馬懿奪取的時候爲何無人阻止
Globe Arena體積有多少?有着怎樣的影響力?
宋祁《木蘭花·東城漸覺風光好》:全詞洋溢着春的
水滸傳小旋風柴進的武功如何?他真的刺殺了方傑?
商鞅和韓非子是什麼時候出生的?誰在前?
清代《白牡丹》第二十九回主要內容是什麼?
呂布的兵器是什麼? 呂布用的兵器不是方天畫戟
李淵爲了降服李軌,到底用了什麼方法?
褚遂良爲何一百年後其忠誠纔得到認可?