曹操《龜雖壽》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響1.72W人
本文已影響1.72W人
曹操《龜雖壽》原文是什麼?怎麼翻譯?這是一首四言樂府詩,此詩是組詩《步出夏門行》的第四篇,下面小編爲大家詳細介紹一下相關內容。
作者自比一匹上了年紀的千里馬,雖然形老體衰,屈居櫪下,但胸中仍然激盪着馳騁千里的豪情壯志,表現了其老當益壯、積極進取的人生態度,充滿了對生活的真切體驗,有着一種真摯而濃烈的感情力量。全詩詩情與哲理交融,構思新巧,語言清峻剛健,融哲理思考、慷慨激情和藝術形象於一爐,述理、明志、抒情在具體的藝術形象中實現了完美的結合。
作品原文
神龜雖壽,猶有竟時。螣蛇乘霧,終爲土灰。老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;養怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以詠志。
註釋譯文
詞句註釋
此詩爲曹操組詩作品《步出夏門行》中的第四首,詩題是後人從詩歌的開頭取三字而來。
神龜”二句:神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。神龜:傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽:長壽。竟:終結,這裏指死亡。
螣蛇:一作“騰蛇”,是一種會騰雲駕霧的蛇,是一種仙獸。又一說爲星宿之一,有“勾陳騰蛇”之說。出自《山海經·中山經》。
櫪:馬槽。
烈士:有遠大抱負的人。
盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申爲長。縮,虧,引申爲短。
養怡:指調養身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
“幸甚”二句:此二句是附文,跟正文沒關係,只是抒發作者感情,是樂府詩的一種形式性結尾。
白話譯文
神龜雖然十分長壽,但生命終究會有結束的一天;騰蛇儘管能騰雲乘霧飛行,但終究也會死亡化爲土灰。年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志仍是馳騁千里;壯志凌雲的人士即便到了晚年,奮發思進的心也永不止息。
人壽命長短,不只是由上天決定;調養好身心,就定可以益壽延年。真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。
創作背景
建安十年(205),曹操摧毀了袁紹在河北的統治根基,袁紹嘔血而死,其子袁譚、袁尚逃到烏桓,勾結烏桓貴族多次入塞爲害。曹操爲擺脫被動局面,採用了謀士郭嘉的意見,於建安十二年(207)夏率師北征,五月至七月皆無果,後接受田疇建議,斷然改道,經徐無山,出廬龍塞,直指柳城,一戰告捷。九月,勝利回師,途經碣石等地,曹操寫了《步出夏門行》這一組詩。
此篇爲組詩的第四首,寫作時間比《觀滄海》稍晚,大約在公元207年末或208年初,即在他平定烏桓叛亂、消滅袁紹殘餘勢力之後,南下征討荊、吳之前。此時曹操已經五十三歲了,回首起自己的人生路程,無限感慨而有此篇。
《論語》季氏篇的原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《雉帶箭》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《黃生借書說》原文是什麼?怎麼翻譯?
杜甫的《蜀相》原文是什麼?怎麼翻譯?
《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯?
《霓裳羽衣曲》原文是什麼?怎麼翻譯?
《春遊南亭》原文是什麼?怎麼翻譯?
《館娃宮懷古》原文是什麼?怎麼翻譯?
詩經《桓》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
韓愈《馬說》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《諫太宗十思疏》原文是什麼?怎麼翻譯?
蘇轍《六國論》原文是什麼?怎麼翻譯?
《論語》堯曰篇的原文是什麼?怎麼翻譯?
李煜《相見歡》的原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《龍說》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《雪梅》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
杜甫的《登高》原文是什麼?怎麼翻譯?
《畫雲臺山記》原文是什麼?怎麼翻譯?
三國時期如果劉備換成劉邦會怎麼樣 劉邦還能再次一統
《心跳源計劃》講了什麼故事 追劇表什麼時候出
韋莊《思帝鄉·春日遊》:在花間詞中獨具一格,別開
矇騙上千年的真相:劉阿斗竟智力超羣?
薩克森 科堡 哥達王朝的西比拉公主 變成溫莎王朝,原因
《天下長河》有哪些看點?從頭到尾都在認認真真治理水患
千人徒步配一醫生是什麼情況?遭參與者報警後中斷
揭祕歷史之謎:斃鷹事件背後的真相
演義趣聞:張瓊竟把趙匡胤騙了十一年
舒太妃因爲誤解甄嬛而不告訴果郡王真相嗎?
夷陵之戰初期,蜀軍能連戰連捷靠的是什麼?
揭祕:宋朝的對外戰爭勝率爲何會比唐朝的高?
歷史上微服私訪爲平民打過廣告的皇帝:乾隆弘曆
劉秀之妻陰麗華爲何能成爲後世娶妻的標準
王峻是什麼人?後周大臣王峻生平簡介