唐朝詩人司空圖《河湟有感》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響4.89K人
本文已影響4.89K人
司空圖《河湟有感》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
河湟有感
司空圖 〔唐代〕
一自蕭關起戰塵,河湟隔斷異鄉春。
漢兒盡作胡兒語,卻向城頭罵漢人。
譯文及註釋
譯文
自從蕭關一戰後,春風便再也吹不到河湟地區了。
而今漢家兒童都說胡人語,卻向着城頭罵着漢人。
註釋
河湟(huáng):黃河與湟水,指河西、隴右地區。
蕭關:古關塞名,故址在今寧夏固原縣北。
異鄉:此謂異域。
創作背景
安史之亂時,邊防空虛,吐蕃乘機於廣德元年(763),侵入大震關,蘭州、秦州等河西、隴右地區均告失陷。又貞元六年(790),吐蕃陷北庭都護府,安西阻絕。司空圖這首《河湟有感》即悲嘆河湟因長久失陷,致使漢蕃生聚,民不思歸的局面。
賞析
前兩句詩人用精煉的語言說明了吐蕃借唐朝內亂乘機攻佔河湟的歷史事實。蕭關當時爲河湟與內地之間重要軍事關塞。蕭關一陷,河湟阻絕,詩中用“隔斷異鄉春”形象地表明河湟與內地音訊不通,處於西地分裂局面的狀況。此處,“春”者,非僅言季節或氣候,更是指民族習慣,民族情感而言。郎士元《送李將軍赴鄧州》詩中有“春色臨關盡,黃雲出塞多”,是偏重於對邊地氣候環境的特徵來說的。司空圖在“春”字之前,冠上“異鄉”,再形容爲“隔斷”,足見其非僅言河湟氣候與內地不同,而是欲爲讀者指出,處於吐蕃統治下的河湟地區,人們已無法感受唐朝教化,況“蕃音虜曲直難分”,漢人也逐漸蕃化,民族感情亦漸消失,十分讓人傷痛啊。句中“一自”和“隔斷”包含時間的先後,也是事件的因果,暗含了詩人對分裂局面的沉痛心情。
後兩句寫詩人對漢兒學胡語感到不幸和痛心。“漢兒學得胡兒語,卻向城頭罵漢人”寫出詩人爲之痛心,爲之落淚的不幸事實。本來,華夷雜居,彼此感化,是很正常的,亦爲史書或詩文所常見。“花門將軍善胡歌,葉河蕃王能漢語”、“胡兒向化新長成,猶自千回問漢王”。都反映了彼此和睦相處的情況。然而,這首詩中詩人所悲嘆的是,因爲長期淪陷,河湟漢兒已是語言改變,民族情感淡薄。詩人對此痛心嫉首,扼腕嘆息。南宋陸游《送範舍人歸朝》:“東都兒童作胡語,常時思此氣生癭。”寫處於金朝統治的開封,漢家兒童的語言變化,與司空圖反映的是同一種情況。
這首詩不重敘事,而在抒發感慨,寄寓情懷。四句中,前半偏重虛寫,指出河湟失陷局勢;後半採用實寫,選用一典型事例作結,引出失地所存在的現象。這種現象又是河湟長期失陷的結果,引人深思。詩人很少運用感情色彩濃厚的詞彙來表現情感,但從“一自”、“卻”等表時間和轉折意義的詞中,可以使讀者體會到詩人內心強烈的感受。這種悲慨的詩風,會引起讀者的情感共鳴。
唐朝詩人王維《竹裏館》原文譯文、註釋及賞析
唐代文學家羅隱《黃河》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《新晴野望》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《過香積寺》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、註釋及賞析
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《送天台僧》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《送邢桂州》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐朝詩人李賀《開愁歌》原文註釋、譯文及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《渭城曲》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《將進酒》原文註釋、譯文及賞析
太祖皇帝死亡之謎 宋太祖爲何會離奇駕崩?
《餘生,請多指教》熱度口碑雙豐收,值得一追
漢朝最牛的皇帝:漢武帝的輝煌統治
爲何要區分東漢和西漢?劉秀這麼做的含義是什麼?
蒙巴頓分治方案:印度和巴基斯坦矛盾的根源所在
古代生活是什麼樣的 古人過得很困嗎
結球生菜屬於什麼品種?又有哪些生長的習性呢?
《點絳脣·蹴罷鞦韆》原文是什麼?怎麼翻譯?
晚清皇后的私生子竟被活活扔進鍋爐燒死
蜀漢大臣孟光是什麼人?最長壽文臣,出身世族地位崇高
《當家主母》任家隱藏的內鬼都有哪些人?
探索歷史上真實的狄仁傑,他的功業不是建立在自我犧牲之
宇文毓有幾任皇后?分別是誰?
武修文的嫂子是誰?武修文的嫂子耶律燕簡介
秦淮八豔柳如是爲什麼晚年淪落到要調跳河的地步?