唐朝詩人司空圖《華下》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響1.12W人
本文已影響1.12W人
司空圖《華下》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
華下
司空圖 〔唐代〕
故國春歸未有涯,小欄高檻別人家。
五更惆悵回孤枕,猶自殘燈照落花。
譯文及註釋
譯文
春回故鄉美妙的景象無邊無涯,那優美的小欄高檻是別人的家。
五更時惆悵苦悶又回到我心上,仍是孤燈一盞照着這片片落花。
註釋
華下:即華州(今陝西華縣),作者曾旅居華州。
故國:指作者的家鄉。春歸:指春回大地。未有涯:無邊無際。
小欄高檻:小小的欄杆,高高的橫檻。
五更:天快亮時稱五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。
猶:還。殘燈:燈已沒油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即歸去。
創作背景
乾寧三年到光化元年(896~898),昭宗被軍閥李茂貞逼迫,曾離開長安,在華州暫住,而司空圖這一段時間裏則在朝廷中擔任兵部侍郎,不久,托足疾辭職。這首詩,是他在華州的懷歸之作。
賞析
詩的第一句寫夢中的境界。作者遠離家鄉,久久不能歸去,又正是大好的春天,思鄉之情與眼前之景便衍成一夢,寫自己回到了故鄉,正是春光灑遍大地,無邊無際。這裏的“未有涯”三字,既包括奼紫嫣紅”、“鶯啼燕語”,也有作者的內心活動和無限的喜悅。雖然着筆不多,而喜悅之情卻十分明顯。次寫夢後。一夢醒來,眼前所見卻是小欄高檻,環境雖然優美,可惜不是夢中的故鄉了,而是“別人家”。在這兩句詩中,夢中回到故鄉與現實中回不了故鄉成了對比,夢中家鄉春光大好與醒來“別人家”的“小欄高檻“成了對比。這樣便把詩人極度懷念故鄉,又恨不得歸去的複雜情懷抒發得十分真切。
詩的第三、四句緊承前兩句寫作者夢醒後的心情和環境。這些描寫與第一句夢遊故鄉相對照,與第二句的描寫緊緊相連。這裏的“小欄高檻”是“別人家”,這裏沒有了夢遊回鄉的歡樂,有的只是自己五更獨眠,苦悶、惆悵,室內只有殘燈一盞,窗外還有紛紛的落花。這樣便把詩人的內心世界,把詩人的情態和愁容展示出來,環境的淒涼冷落也寫得逼真形象。這樣,總觀全詩,作者思鄉這個題意便表現得更爲完整了。
唐朝詩人賈島《送天台僧》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《將進酒》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《送邢桂州》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《開愁歌》原文註釋、譯文及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《過香積寺》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王之渙《送別》原文、註釋譯文及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐朝詩人王維《新晴野望》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《致酒行》原文譯文、註釋及賞析
古代男子的偷情高招 精髓盡在其中
濟爾哈朗與皇太極的感情有多好?濟爾哈朗爲何能得到特殊
香淳皇后與美智子之間的關係怎麼樣?爲什麼會討厭美智子
唐德宗窮盡一生去尋找戰亂中失散的母親
戴克裏先是什麼身份?他的文學形象怎麼樣?
可憐的末代皇帝溥儀一生都活在別人的陰影下
蜀漢的實力如何?它是怎麼葬送了統一天下的機會?
100多年前的日本社會老照片
李世民爲得到《蘭亭序》做過什麼匪夷所思的事
司馬懿裝了兩次病,要了曹魏的整個江山
史海鉤沉:李世民爲何向突厥稱臣納貢十二年?
爲何連大明太子也要賄賂嚴世蕃?
晉文公重耳和介子推是什麼關係?有什麼故事?
《小女霓裳》裏的趙大人還是反派嗎?結局會怎樣?
馬湘蘭的畫價值連城,藝術成就引人矚目