南宋詩人趙師秀《巖居僧》,原文譯文賞析
本文已影響1.74W人
本文已影響1.74W人
《巖居僧》是南宋詩人趙師秀創作的一首五言律詩。趙師秀的尊崇賈島詩風,該篇作品中可以看出賈島對趙師秀詩風的影響。
巖居僧
開扉在石層①,盡日少人登。
一鳥過寒木,數花搖翠藤。
茗煎冰下水,香炷佛前燈。
吾亦逃名者,何因似此僧②?
詞語註釋
開扉:開門。扉,門扇。
何因:什麼緣故,爲什麼。《周書·薛善傳》:“時晉公護執政,儀同齊軌語善雲:‘兵馬萬機,須歸天子,何因猶在權門。’”
作品譯文
把門開在峭壁上,一天到晚很少有人能爬上來,
一隻鳥飛過寒冷的枯木,好幾朵花在翠藤上便搖曳起來。
煮茶使用的是寒冰下面的水,而香火居然燃着佛像前的燈。
我也是一個逃避名聲者,什麼原因使我看起來很像這巖居僧。
作品鑑賞
趙師秀作詩,常追求“清”的美學趣味,故多寫荒寒之景,悽清之情,冷寂之境。首聯交代詩題。開扉於石層,所謂僻之又僻,本意即在避世,所以自然“盡日少人登”。這是說其居處之清。頷聯描寫鳥過藤動、藤動花落的情景,非常細膩。一個“過”字,當是反覆推敲所得。一般說來,既是藤搖花落,就不當是“過”,而應是“落”或“飛起”。但在那樣一個清寂的環境中,“過”字顯然更能見出僧人的悠然自得,與世無爭。因此,在藝術上更爲真實。一個“寒”字,既是寫實——樹已深而復繞之以藤,當然清寒;又是寫意——以此烘托僧人的心跡雙寂。煉字煉句亦復煉意,而又出以平淡自然,反映了作者高超的藝術表現力。這是說其環境之清。頸聯承上更具體地來寫僧人的生活。煎茶而取冰下水,亦略同取梅上雪,意在寄託高潔的情懷。而於飲食之中惟言煎茶一事,則突出了其生活的清苦和心性的淡泊。“香炷佛前燈”一句,呼應題中“僧”字,若無此交代,則可能將主人公誤認爲隱士,而非僧人了。這又是說其生活之清。居處、環境、生活都寫到了,題面已足,故尾聯結以嚮往之情。這是以直接抒情的方式,進一步突出主題,使全詩在結構上成爲一個有機的整體。
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《初秋行圃》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《寒食寄京師諸弟》原文、註釋譯文及賞析
宋代詩人楊萬里《新柳》原文、註釋譯文及賞析
蝶戀花晏殊原文賞析及翻譯
宋代詩人楊萬里《夏夜追涼》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人黃庭堅《鄂州南樓書事》原文、譯文註釋及賞析
宋朝詩人楊萬里《憫農》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《初夏》原文、註釋譯文及賞析
北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
南宋詞人朱淑真《秋夜》原文、註釋譯文及賞析
北宋詩人黃庭堅《登快閣》原文、譯文註釋及賞析
秋興其七的賞析和譯文
宋代詩人楊萬里《稚子弄冰》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
宋朝詩人楊萬里《小雨》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《落花》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其二》原文、註釋譯文及賞析
宋代詩人楊萬里《小池》原文、註釋譯文及賞析
山居秋暝原文翻譯及賞析 山居秋暝原文
宋徽宗的真書千字文 宋徽宗穠芳詩作品賞析
符讀書城南全文翻譯及賞析
宋代詩人楊萬里《舟過安仁》原文、註釋譯文及賞析
夷陵之戰時劉備的處境岌岌可危,趙雲如何爲他解困?
夢中出現“裝修”與哪些心理相關?有什麼含義
虎落平陽被犬欺裏的“平陽”到底在什麼地方
秦國和楚國最初不是盟友關係嗎 兩人最後是怎麼走上對
《肘後備急方》:卷七·第五十八 治卒入山草禁闢
古代官員開始黨爭:往往意氣用事將正義放置一邊
秦瓊和尤俊達的關係是怎樣的?他們關係好嗎?
揭祕:鄭和下西洋時用的最大船隻到底有多巨大?
秦王攻打楚國,爲何給了王翦60w大軍呢?
岳母刺字的典故究竟是真的還是虛構的?
權力之爭:李世民爲何要砍掉李建成的頭?
楚霸王項羽自刎而死後爲什麼屍體仍被肢解了?
明太祖朱元璋子孫衆多,竟帶來意想不到的大麻煩?
《朝天子·小娃琵琶》的原文是什麼?這首散曲該如
趙匡胤對得起柴榮嗎?態度又是什麼樣的?