唐朝詩人杜甫的《八月十五夜月》原文、譯文及評析
本文已影響4.48K人
本文已影響4.48K人
《八月十五夜月》,下面小編爲大家帶來詳細的文章介紹。
《八月十五夜月》
唐代:杜甫
滿月飛明鏡,歸心折大刀。
轉蓬行地遠,攀桂仰天高。
水路疑霜雪,林棲見羽毛。
此時瞻白兔,直欲數秋毫。
稍下巫山峽,猶銜白帝城。
氣沈全浦暗,輪仄半樓明。
刁斗皆催曉,蟾蜍且自傾。
張弓倚殘魄,不獨漢家營。
譯文
窗外是滿月,明鏡裏也是滿月,思鄉的情緒如同刀在心頭亂割!
輾轉流離,家鄉越來越遠;桂花攀折,天空如此遠闊!
歸去吧!路上的霜露像雪一樣潔白,林中棲息的小鳥正梳理着羽毛。
看着那月宮中的兔兒,正在明亮的月光下,悠閒地數着新生白毛。
圓月慢慢落下巫山深峽,猶自被白帝城銜掛着。
江上霧氣沉沉,江浦昏暗,但是車輪一樣傾斜的圓月依然把半座樓照得通明。
圓月如同張滿的弓,蒼白的魂魄不僅僅照耀漢家營盤。
評析
“歸心折大刀”說的是吳剛在月宮被罰砍桂花樹,杜甫猜想,吳剛也不是情願砍樹,一心想回到人間來。歸去之心,竟然折斷了砍樹的大刀。“蓬”,蓬草,遇風飛轉,故叫“飛蓬”。這裏詩人用“轉蓬”遇風飛轉的形象,比喻自己飄泊不定的生活,隱示自己羈旅漂泊的苦味。由景入情,轉篷象徵漂泊無依的情感,杜甫空有歸心只可惜無處還鄉的`淒涼。“行地遠”指詩人自己當時處在偏遠的夔州。詩人藉此表達了反對戰亂的思想。後兩聯描狀中秋夜色,“見羽毛”、“數秋毫”極力寫月亮之亮,進一步反襯自己思念遠征的親人,祈願平息戰爭,國泰民安。末兩句,“直”通“特”,“簡直”的意思。“此時瞻白兔,直欲數秋毫”意爲,這個時候仰望玉兔(指月亮),簡直會數得清它的毫毛,形容月亮的明亮。第一首詩採用了反襯手法,在鮮明的比照中,表露了避亂生涯中的愁悶。
第二首詩全詩寫景,景中見情。“氣沈全浦暗,輪仄半樓明。”描寫的月光給人的感覺是蒼茫的,悲涼的。“刁斗皆催曉,蟾蜍且自傾。”刁斗聲起,讓詩人想起離鄉戍邊的“漢家營”裏的士卒,更想到了普天下在戰亂中背景離鄉的勞苦大衆。憂己更憂民,這正表現了杜甫的偉大之處。
五代十國李煜的《虞美人·春花秋月何時了》原文、譯文及賞析
杜甫的龍門詩及翻譯賞析
分析杜甫的月夜
唐朝詩人王維《送別》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、註釋及賞析
唐代詩人杜甫所作組詩:《詠懷古蹟五首》原文及賞析
唐朝詩人賈島《劍客》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人白居易《問劉十九》原文、譯文及賞析
唐朝詩人王維《觀獵》原文譯文、註釋及賞析
唐代詩人韋應物《秋夜寄邱員外》原文、註釋譯文及賞析
中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯
唐朝詩人賈島《冬夜送人》原文、譯文及註釋
唐朝詩人李賀《馬》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人王維《鹿柴》原文譯文、註釋及賞析
十五夜望月譯文 十五夜望月的譯文是什麼
唐朝史上詩人杜甫曾揭發唐玄宗有八千“小祕”
杜甫《十月一日》古詩原文意思賞析
白居易《八月十五日夜聞崔大員外翰林獨直對酒玩月因》古詩原文意思賞析
唐朝詩人李賀《野歌》原文譯文、註釋及賞析
正月十五夜原文及翻譯
唐朝詩人王維《相思》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《浩歌》原文註釋、譯文及賞析
唐代詩人杜甫所作五言律詩:《江漢》原文及賞析