《幼女詞》唐詩人施肩吾,原文翻譯鑑賞
本文已影響2.35W人
本文已影響2.35W人
《幼女詞》是中唐詩人施肩吾創作的一首五言古詩。
《幼女詞》正文:幼女才六歲,未知巧與拙。向夜在堂前,學人拜新月。
【名稱】《幼女詞》
【年代】中唐
【作者】施肩吾
【體裁】五言古詩
幼女詞
[唐] 施肩吾
幼女(1)才六歲,未知巧與拙(2)。
向夜(3)在堂前,學人拜新月(4)。
註釋
(1)幼女:指年紀非常小的女孩
(2)未知:不知道
(3)向夜:向,接近,將近。向夜,指日暮時分。
(4)拜新月:古代習俗。
作品鑑賞
施肩吾有個天真可愛的小女兒,在詩中不止一次提到,如:“姊妹無多兄弟少,舉家鍾愛年最小。有時繞樹山雀飛,貪看不待畫眉了。”(《效古詞》)而這首《幼女詞》更是含蓄兼風趣的妙品。
詩一開始就着力寫幼女之“幼”,先就年齡說,“才六歲”,說“才”不說“已”,意謂還小着呢。再就智力說,尚“未知巧與拙”。這話除表明“幼”外,更有多重意味。表面是說她分不清什麼是“巧”、什麼是“拙”這類較爲抽象的概念;其實,也意味着因幼稚不免常常弄“巧”成“拙”,比方說,會幹出“濃朱衍丹脣,黃吻爛漫赤”(左思),“移時施朱鉛,狼藉畫眉闊”(杜甫)一類令人哭笑不得的事。此外,這裏提“巧拙”實偏義於“巧”,暗關末句“拜新月”事。讀者一當把二者聯繫起來,就意會這是在七夕,如同目睹如此動人的“乞巧”場面:“七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。”(林傑《乞巧》)詩中並沒有對人物往事及活動場景作任何敘寫,由於巧下一字,就令人想象無窮,收到含蓄之效。
前兩句刻劃女孩的幼稚之後,末二句就集中於一件情事。時間是七夕,因前面已由“巧”字作了暗示,三句只簡作一“夜”字。地點是“堂前”,這是能見“新月”的地方。小女孩幹什麼呢?她既未和別的孩子一樣去尋找螢火,也不向大人索瓜果,卻鄭重其事地在堂前學着大人“拜新月”呢。讀到這裏,令人忍俊不禁。“開簾見新月,即便下階拜”的少女拜月,意在乞巧,而這位“才六歲”的乳臭未乾的小女孩拜月,是“不知巧”而乞之,“與‘細語人不聞’(李端《拜新月》)情事各別”(沈德潛語)啊。儘管作者敘述的語氣客觀,但“學人”二字傳達的語義卻是揶揄的。小女孩拜月,形式是成年的,內容卻是幼稚的,這形成一個衝突,幽默滑稽之感即由此產生。小女孩越是弄“巧”學人,便越發不能藏“拙”。這個“小大人”的形象既逗人而有趣,又純真而可愛。
這類以歌頌童真爲主題的作品,可以追溯到晉左思《嬌女詩》,那首五古用鋪張的筆墨描寫了兩個小女孩種種天真情事,頗能窮形盡態。而五絕容不得鋪敘。如果把左詩比作畫中工筆,則此詩就是畫中寫意,它刪繁就簡,削多成一,集中筆墨,只就一件情事寫來,以概見幼女的全部天真,甚而勾畫出了一幅筆致幽默、妙趣橫生的風俗小品畫,顯示出作者白描手段的高超。
晚唐詩人溫庭筠:《商山早行》譯文與鑑賞
《約客》南宋詩人趙師秀七言絕句,原文翻譯賞析
唐代詩人張籍《野老歌 / 山農詞》原文、譯文註釋及賞析
靜女翻譯全文
唐代詩人顧況《古離別》原文,譯文及賞析
《雜詩》原文、譯文以及鑑賞
唐代詩人顧況《宮詞五首·其二》原文,譯文及賞析
《宮詞》原文、譯文以及鑑賞
《後宮詞》原文、譯文以及鑑賞
唐朝詩人王之渙《涼州詞二首》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人顧況《公子行》原文,譯文及賞析
唐朝詩人杜甫的《高都護驄馬行》原文、翻譯及賞析
《題君山》唐代詩人方幹,原文註釋翻譯
沈全期《雜詩》原文,翻譯,賞析
唐代詩人韋應物《送楊氏女》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人羅隱:《西施》譯文及賞析
吾十有五而志於學原文及翻譯
唐代著名詩人李白:《古朗月行》譯文及詩詞賞析
吾腰千錢文言文翻譯
古詩瀑布唐施吾肩 古詩瀑布全文
宋代詩人徐璣《秋行》,原文翻譯賞析
晚唐文人特殊嗜好 在妓女大腿上作詩題詞
中唐詩人戎昱《霽雪 / 韓舍人書窗殘雪》原文、譯文及翻譯
唐代詩詞賞析之下終南山過斛斯山人宿置酒,該詩詞的作者
李淵給四個兒子起的名字裏有什麼玄機?
《花開如夢》是什麼劇?新一部積壓多年的年代劇將播
清代女詞人吳藻字裏行間充滿對同性的渴望
李斯特是匈牙利人嗎?他究竟是哪國人?
《玉樓春·桃溪不作從容住》賞析,詞人周邦彥當時
揭祕:梁山一二把手的妻子爲何都愛偷情?
古代龍袍都是黃色的 秦始皇的龍袍爲何是黑色的
狩野派畫家 狩野派繪畫
後周真的比北宋強多了嗎?爲什麼這麼說呢?
李淵一共有22個兒子 爭奪皇位的人爲何只有三個
五虎上將真的有那麼厲害嗎 五人中有沒有人是浪得虛名
呂雉成爲漢朝專政第一人,靠的是什麼?
紅樓夢中,王熙鳳和薛寶釵有哪些不同之處?
清朝的“辮子頭”是什麼樣子的?清宮劇裏都是