《登樂遊原》原文、譯文以及鑑賞
本文已影響7.76K人
本文已影響7.76K人
登樂遊原
李商隱 〔唐代〕
向晚意不適,驅車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。
譯文
傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂遊原。
這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。
註釋
樂遊原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝立樂遊廟,又名樂遊苑。登上它可望長安城。樂遊原在秦代屬宜春苑的一部分,得名於西漢初年。《漢書·宣帝紀》載,“神爵三年,起樂遊苑”。漢宣帝第一個皇后許氏產後死去葬於此,因“苑”與“原”諧音,樂遊苑即被傳爲“樂遊原”。對此《關中記》有記載:“宣帝許後葬長安縣樂遊裏,立廟於曲江池北,曰樂遊廟,因苑(《長安志》誤作葬字)爲名。”
向晚:傍晚。不適:不悅, 不快。
古原:指
賞析
這是一首久享盛名的佳作。
李商隱所處的時代是國運將盡的晚唐,儘管他有抱負,但是無法施展,很不得志。這首詩就反映了他的傷感情緒。
前兩句“向晚意不適,驅車登古原”是說:傍晚時分我心情悒鬱,駕着車登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩人心情憂鬱,爲了解悶,就駕着車子外出眺望風景。“古原”就是樂遊原,在長安城南,地勢較高,是唐代的遊覽勝地。這兩句,點明登古原的時間和原因。後兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”是說:夕陽下的景色無限美好,只可惜已接近黃昏。“無限好”是對夕陽下的景象熱烈讚美。然而“只是”二字,筆鋒一轉,轉到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發出深長的慨嘆。這兩句近於格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對夕陽下的自然景象而發,也是對自己,對時代所發出的感嘆。其中也富有愛惜光陰的積極意義。
《兩個人的世界》更新了首播時間,11月16日在東方衛視上
詳談燕王噲禪讓事件對燕國有什麼影響?他到底有多荒唐
上官婉兒私生活混亂:梅花妝是和武則天搶男人所刺
廈門房價下跌上萬元 中國最難買房的城市廈門二手房降
李顯爲什麼會死在最親的兩個人手上?他真的是懦弱無能嗎
揭祕關羽改名換姓背後的真相,說法是什麼樣的?
歷史真相:崇禎上吊明朝並沒有滅亡
神機妙算的諸葛亮給劉備的五個餿主意是什麼?
古代詩詞鑑賞之《詩經·杕杜》篇:有杕之杜,有睆其
唐代第四代皇帝李顯是武則天的兒子嗎
揭祕甄姬:一個在三國中鮮爲人知的賢良女人!
皇帝故事:歷史上前秦皇帝苻堅與王猛是什麼關係?
揭祕:感動齊桓公的三位“寵臣”下場都如何?
最有膽量的才子:自點狀元 皇帝還點頭同意
揭祕歷史上的“昭君出塞”沒那麼傳奇