詩經·小雅·采綠原文、譯文以及鑑賞
本文已影響1.39W人
本文已影響1.39W人
采綠佚名 〔先秦〕
終朝采綠,不盈一匊。予發曲局,薄言歸沐。
終朝採藍,不盈一襜。五日爲期,六日不詹。
之子於狩,言韔其弓。之子於釣,言綸之繩。
其釣維何?維魴及鱮。維魴及鱮,薄言觀者。
譯文
整天在外採藎草,採了一捧還不到。我的頭髮亂蓬蓬,趕快回家洗沐好。
整天在外採蓼藍,一衣兜也沒采滿。本來說好五天歸,過了六天不回還。
此人外出去狩獵,我就爲他裝弓箭。此人外出去垂釣,我就爲他理好線。
他所釣的是什麼?鯿魚鰱魚真不錯。鯿魚鰱魚真不錯,竟然釣到這麼多。
鑑賞
此詩一、二兩章是實寫,詩中對事件實實在在的記述,蘊含了主人公心理活動的微妙變化。“終朝采綠,不盈一匊”,采綠者手在採菉,心已不知飛越幾重山水,心手既不相應,自然採菉難滿一掬。那麼所思所念是什麼,詩人並未直白,而是轉言“予發曲局,薄言歸沐”,捲曲不整的頭髮當然不是因爲沒有“膏沐”,而是“誰適爲容”。此時又要去梳洗,是因爲君子隨時都可能出現在面前。詩的第二章“五日爲期,六日不詹”交待了原因。既然約定過五天就回家,在其後的時間裏女主人公當然要無心於採菉,留心於歸沐了。但“五日爲期,六日不詹”還不僅僅是交待了女主人公反常行爲的原因,同時還傳遞出了她心中一股濃濃的怨思。然而在“終朝采綠”這樣難捱的時間裏,女主人公的心中也有甜蜜的聯想,下文即有表現。
三、四兩章是虛寫,詩中並沒有出現歸、回、還、返等字眼,但盡顯歸來之意。第三章寫君子漁獵,婦人相隨,猶如後人所謂“你耕田來我織布”一樣極具田園風味,夫唱婦隨之樂於此可見。龔橙《詩本誼》以爲這是《小雅》中“西周民風”之一,確是探驪得珠之論。第四章承上一章之“釣”言,所釣魚之多,實贊君子無窮的男性魅力,此可以聞一多先生“《國風》中凡言魚,皆兩性間互稱其對方之廋語(廋sōu,隱藏。廋語,隱語)”(《詩經通義》)證之,更何況“言釣則狩可例見”(孫鑛語)。
總體上說,此詩一、二兩章以實極寫幽怨神理,刻畫情思細緻入微,三、四兩章以虛極言倡隨之樂,更顯出別離之苦。前爲景中情,後爲情中景,形象生動地表現出女主人公的幽怨深思之情。
詩經·周頌·小毖原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·旱麓原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·大明原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·常武原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·行葦原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·出其東門原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·清廟原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·崧高原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·君子于役原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·中谷有蓷原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·東門之池原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·烈文原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·抑原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·有杕之杜原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·下武原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·假樂原文、譯文以及鑑賞
詩經·大雅·民勞原文、譯文以及鑑賞
詩經·周頌·閔予小子原文、譯文以及鑑賞