《孟子》:盡心章句上·第二十二節,原文、譯文及註釋
本文已影響5.99K人
本文已影響5.99K人
《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點為性善論,護長德治。
《盡心上》共四十六章,講述了儒家思想,激勵人奮發向上有所作為。二十二章講行仁政須善待年長的賢人。
孟子·盡心章句上·第二十二節
【原文】
孟子曰:“伯夷闢紂,居北海之濱,聞文王作興,曰:‘盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。’太公闢紂,居東海之濱,聞文王作興,曰:‘盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。’天下有善養老,則仁人以為己歸矣。五畝之宅,樹牆下以桑,匹婦蠶之,則老者足以衣帛矣。五母雞,二母彘,無失其時,老者足以無失肉矣。百畝之田,匹夫耕之,八口之家足以無飢矣。所謂西伯善養老者,制其田裡,教之樹畜,導其妻子使養其老。五十非帛不暖,七十非肉不飽,不暖不飽,謂之凍餒。文王之民無凍餒之老者,此之謂也。”
【譯文】
孟子說:“伯夷躲避紂王,住到北海海濱,聽說文王興起來了,便說:‘何不歸向西伯呢!我聽說他是善於贍養老者的人。’姜太公躲避紂王,住到東海海邊,聽說文王興起來了,便說:‘何不歸向西伯呢!我聽說他是善於贍養老者的人。’天下有善於贍養老者的人,那仁人便把他那兒作為自己的歸宿了。五畝地的宅院,在牆下栽植桑樹,婦女養蠶繅絲,老年人足以有絲綿衣穿了。五隻母雞,兩隻母豬,不要喪失它們繁殖的時機,老年人足以有肉吃了。百畝的土地,男子去耕種,八口之家足以吃飽了。所謂西伯善於贍養老者,是指他制定了土地制度,教育人民栽種和畜牧,引導他們的妻子兒女去奉養自己家的老人。五十歲,沒有絲綿衣穿便不暖和;七十歲,沒有肉吃便感到飢餓。穿不暖,吃不飽,叫作挨凍受餓。文王的百姓中沒有挨凍受餓的老人,就是這個意思。”
《孟子》:離婁章句下·第二十節,原文、譯文及註釋
《孟子》:盡心章句上·第五至八節,原文、譯文及註釋
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
《孟子》:離婁章句下·第二十四節,原文、譯文及註釋
孟子二章原文及註釋 孟子二章原文和註釋
《孟子》:盡心章句下·第十五至十九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:盡心章句上·第三十九至四十一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:告子章句上·第十八至二十節,原文、譯文及註釋
《孟子》:盡心章句下·第四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第十二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句下·第二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:盡心章句上·第一至四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十九節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十八節,原文、譯文及註釋
2021年十月第二天早上好的朋友圈文案 10月第二天早上好祝福語
《孟子》:離婁章句下·第二十五至二十七節,原文、譯文及註釋
狼全文翻譯及原文註釋
《孟子》:公孫丑章句下·第十二節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句下·第二十一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:盡心章句下·第十一至十四節,原文、譯文及註釋
諫太宗十思疏原文及翻譯註釋
中國第一位外國籍太監竟直接導致元朝滅亡!
古代青樓對女子有什麼規定 如果違反會受到什麼懲罰
古代公主和親遠嫁之後 她們為何很少生下子嗣
明朝慶功樓事件是真的嗎?真相是什麼?
《小松》原文是什麼?該如何鑑賞呢?
張良有什麼功績?為何能與韓信、蕭何並稱為“漢初
朱元璋為何把臺灣一把火燒光?都是日本人造的孽
許棐詩詞名句賞析:雨窗和淚搖湘管 意長箋短
皇太極祕史:輿論策劃造假證據除掉勁敵袁崇煥
古代皇帝的一天是什麼樣的 勤政和懶政都超乎想象
《繡雲閣》第九十六回:銅臭陣耗星吐氣 烈焰關忍漢標名
三國各有謀士早逝,哪個國家的影響最小呢?
新買床墊需要通風嗎?如何保養?
李清照不為人知的一面:好賭成性還喝花酒
返老還童真的存在嗎?會變小孩重新來過嗎?