陆机的《门有车马客行》原文是什么?该怎么翻译?
本文已影响1.77W人
本文已影响1.77W人
【原文】
门有车马客,驾言发故乡。
念君久不归,濡迹涉江湘。
投袂赴门涂,揽衣不及裳。
拊膺携客泣,掩泪叙温凉。
借问邦族间,恻怆论存亡。
亲友多零落,旧齿皆凋丧。
市朝互迁易,城阙或丘荒。
坟垄日月多,松柏郁茫茫。
天道信崇替,人生安得长。
慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
【译文】
门前有车马经过,这车马来自故乡。
因为顾念我久久未回,因而他们远涉而来。
我听说有客人从故乡来,赶快整理衣服出去相见。
见到故乡旧友不禁感动得掉下泪来,亲手拉他进屋,擦干眼泪我们聊起了我离别家乡后彼此的境况。
我问他现在乡国和宗族过得怎么样,他凄怆地对我说,自我别后的这些年发生了很大的变化。
亲友也大都零落,不知迁徙到哪里去了,那些年迈的老人都已去世。
市集和朝堂都改变到了其他地方,以前的很繁华的地方都已成为了丘垄和荒地。
坟茔越来越多了,坟地上的松柏也郁郁苍苍。
天道还有盛衰,何况是人生呢?
想想我自己的人生,顷刻之间觉得无限悲伤。
【注释】
濡迹:留下踪迹。濡,沾湿的意思。
投袂:甩下衣袖。
赴门涂:赶出门口上路。
揽衣:整理一下衣服。
拊膺:拍打胸部。
掩泪:擦干。
邦族:乡国和宗族。
旧齿:故旧老人。
市朝:市集和朝堂。
郁茫茫:茂盛的一片。这里指坟墓剧增。崇替:盛衰。俯仰:顷刻之间,形容时间短暂。
【作者简介】
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
唐朝诗人杜甫的《高都护骢马行》原文、翻译及赏析
《兵车行》的原文是什么?该怎么赏析呢?
《塘上行》是哪位诗人的作品?该怎么翻译?
欧阳修《踏莎行·候馆梅残》的原文是什么?怎么翻译?
苹果手机翻译英文怎么翻译
曹操的《蒿里行》原文是什么?如何翻译?
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
雁门太守行原文翻译及赏析 雁门太守行原文翻译和赏析
白居易的《钱塘湖春行》原文是什么?怎么翻译?
《子夜吴歌·秋歌》的原文是什么?该怎么翻译呢?
过秦论原文及翻译是什么
聊斋志异-布客篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?
魏晋文学家陆机《赴洛道中作》原文、译文注释及赏析
《驱车上东门》原文译文以及鉴赏
《吕氏春秋·孝行览》遇合原文是什么?怎么翻译?
魏晋文学家陆机《梁甫吟》原文、译文注释及赏析
聊斋志异-陆押官篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?
白马篇翻译 白马篇翻译是什么
《吕氏春秋·孝行览》本味原文是什么?怎么翻译?
韩愈《马说》的原文是什么?怎么翻译?
聊斋志异 布客篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?
曹操的《善哉行 其二》原文是什么?怎么翻译?
《吕氏春秋·孝行览》义赏原文是什么?怎么翻译?
清代名臣被人拜为“河神”,死后皇帝亲自为他
朱允炆:一个悲剧皇帝的身世与命运
肖国宝舍身堵机枪:早于黄继光舍身堵枪眼的英雄
清朝为什么给人感觉清官那么多呢 真相却是这样的
宋仁宗到底是一个什么样的皇帝 古代中国皇帝中名声最
千古一帝秦始皇为了追星竟然差点丢掉生命
《悲惨世界》:一部关于仁爱,恩典与灵魂救赎的史诗
武则天晚年的要求:给我立一块无字碑
揭秘历史上真实的徐茂公 他仅仅是一个军师那么简单吗
司马昱为什么会娶黑人当妃子?最终抑郁而死
朝秦暮楚,楚国的实力堪比秦国 楚国为何没有能统一天下
豫让是谁?他是个什么样的人?
沈万三家族缘何一再得罪朱元璋 落得身败名裂
为什么说李忱的一生注定不平凡?他是刻意装疯卖傻的吗?
历史真相探秘:程九伯杀了李自成吗?