《淮上即事寄廣陵親故》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.58W人
本文已影響2.58W人
《淮上即事寄廣陵親故》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就為大家詳細介紹一下,感興趣的朋友就一起看看吧。
淮上即事寄廣陵親故
唐代:韋應物
前舟已眇眇,欲渡誰相待?
秋山起暮鍾,楚雨連滄海。
風波離思滿,宿昔容鬢改。
獨鳥下東南,廣陵何處在?
譯文
前面的船已經遙遠模糊不清,將要渡過淮水可渡船已走,有誰來陪伴我?
山上黃葉飄零,傳來寺廟響起的悠長晚鐘聲,楚天飄灑的綿綿秋雨與大海連成一體。
在悽風苦雨中因離別而生的思念之情更濃,在一天之間悽愴寂寞使我的面容變得憔悴。
一隻疾風中的伶仃小鳥飛向東南歸巢去,廣陵在哪裏呢,不也在東南方嗎?
賞析
詩人隻身北去,對廣陵的親故懷着極為深沉的感情。但這種感情,表現得頗為含蓄。讀者從詩中感覺到的,詩人並沒有直接説出來,只是攝取了眼前景物,淡墨點染,構成一種悽迷的氣氛,烘托出一種執着的情感。
詩的前兩句畫出暮色中空蕩蕩的淮河,詩人慾行而踟躕的情態,描繪一種空曠孤寂之感。接下去,茫茫楚天掛上了霏霏雨幕,遠處山寺又傳來一聲接一聲悠長的暮鍾,寂寞變成了悽愴,羈旅之情更為深重。有了這樣濃郁飽滿的感情積蓄,五六兩句才輕輕點出“離思”二字,像悽風偶然吹開帷幕的一角,露出了詩人憔悴的面容。按説詩寫到這裏,應直接抒寫離思之情了,然而沒有。詩人還是隱到帷幕後面,他只在迷濛雨幕上添一隻疾飛的伶仃小鳥。
這小鳥,從“獨”字看,是失羣的;從“下”字看,是歸巢的;從“東南”二字看,是飛往廣陵方向去的。既是失羣的小鳥,睹物及人;既是歸巢的小鳥,它尚且有一個温暖的窠巢,讀者很容易為詩人興“斷腸人在天涯”之歎。既是飛往廣陵方向的小鳥,詩人的心也在跟着它飛翔。而且,鳥歸東南,離巢愈近;人往西北,去親愈遠。此情此境,詩人難堪,讀者也為之悽惻。因此,讀者自然而然地與詩人同時發出深沉的一問:“廣陵何處在?”這一問,悵然長呼,四野迴響,傳出了期望回答而顯然得不到回答的曲曲苦情,寫出了想再一次看見親故而終於無法看見的心理狀態。而正在此時,聲聲暮鍾,不斷地、更深沉更晌亮地傳到耳邊,敲到心裏;迷濛雨霧,更濃密更悽迷地籠罩大地,籠罩心頭。於是,天色更暗淡了,心情也更暗淡了。
這詩寫離別之情,全用景物烘托,氣氛渲染。詩中景物悽迷,色彩黯淡,鐘聲哀遠,詩人把自己的感情藏在輕紗帷幕後面,觸之不能及,味之又宛在。且這種感情不僅從一景一物中閃現,而是瀰漫全詩,無時不在,卻又無處實有,無時實在,使詩具有一種深遠的意境,深沉的韻致。
《春遊南亭》原文是什麼?怎麼翻譯?
文天祥《南安軍》原文是什麼?怎麼翻譯?
《黃生借書説》原文是什麼?怎麼翻譯?
《好事近·分手柳花天》原文是什麼?怎麼翻譯?
《郡齋雨中與諸文士燕集》原文是什麼?怎麼翻譯?
杜牧《赤壁》原文是什麼?怎麼翻譯?
孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊遊》古詩原文意思賞析
韓愈《祭鱷魚文》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《咸陽值雨》原文是什麼?怎麼翻譯?
《精列》原文是什麼?怎麼翻譯?
陳矯文言文原文翻譯,陳矯字季弼,廣陵東陽人也
《採桑子·塞上詠雪花》原文是什麼?怎麼翻譯?
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《守令圖》原文是什麼?怎麼翻譯?
《古人鑄鑑》原文是什麼?怎麼翻譯?
《過五丈原》原文是什麼?怎麼翻譯?
《後漢書·廣陵思王荊傳》原文及譯文,節選自廣陵思王荊傳
李煜的《浪淘沙·往事只堪哀》原文是什麼?怎麼翻譯?
《一生一世》 周文幸和梅行在一起了嗎?
萬安究竟是怎麼當上內閣首輔的?
康熙的九個公主七個被遠嫁 剩下的兩個人是誰
諸葛亮臨終前留下一錦囊 直接救了他後代的命!
哈迷蚩是什麼人?陷害岳飛的罪魁禍首,為金兀朮出謀劃策
侯益侍奉了13個皇帝為什麼會落到千古罵名的下場 只因
《柳花詞三首》的原文是什麼?該如何理解呢?
狄仁傑身為宰相也只是三品官 唐朝一二品又是什麼官
本該給皇帝殉葬的妃子,為何能逃過一劫?
豪格身為皇太極的長子,為何沒能成為太子呢?
屢戰屢敗的劉邦憑什麼能夠消滅項羽?
陳圓圓為何被當作吳三桂的老婆而非正妻張氏
劉禪的7個兒子最後是什麼結局?
歷史上香妃真的能吸引蝴蝶嗎?真相是什麼
沃馬亞王國的背景:本阿凡成為歷史上首位哈里發