東晉詩人陶淵明《歸園田居 其四》原文、註釋及譯文
本文已影響1.23W人
本文已影響1.23W人
《歸園田居 其四》下面小編為大家帶來詳細的文章介紹。
其四(1)
久去山澤遊,浪莽林野娛(2)。
試攜子侄輩,披棒步荒墟(3)。
徘徊丘隴間,依依昔人居(4)。
井灶有遺處,桑竹殘朽株(5)。
借問採薪者:“此人皆焉如(6)?”
薪者向我言:“死歿無復餘(7)。”
“一世異朝市”,此語真不虛(8)!
人生似幻化,終當歸空無(9)。
〔註釋〕
(1)這首詩通過描寫遊歷廢墟以及同採薪者之間的對答,表達了詩人不勝滄桑、人生無常的感慨。其中流露出的感傷情懷,雖不免消極悲觀,但這正是詩人內心痛苦的反映。
(2)去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。
(3)試:姑且。披:分開。撥開。榛(zhen 針):樹叢。荒墟:荒廢的村落。
(4)丘隴:這裏指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。
(5)殘朽株;指殘存的枯木朽株。
(6)借問:請問。採薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這裏的人。焉:何,哪裏。
如:往。
(7)歿(mo 末):死。
(8)一世異朝市:意思是説,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。
(9)幻化:指人生變化無常。《列子?周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻。? .知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。”空無:滅絕。郗超《奉法要》:“一切萬有歸於無,謂之為空。”
〔譯文〕
離別山川湖澤已久,
縱情山林荒野心舒。
姑且帶着子侄晚輩,
撥開樹叢漫步荒墟。
遊蕩徘徊墳墓之間,
依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺蹟,
桑竹殘存枯於朽株。
上前打聽砍柴之人:
“往日居民遷往何處?”
砍柴之人對我言道:
“皆已故去並無存餘。”
“三十年朝市變面貌”,
此語當真一點不虛。
人生好似虛幻變化,
最終難免抿滅空無。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯
中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯
北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
中唐詩人戎昱《題招提寺》原文、譯文註釋及翻譯
唐代詩人韋應物《夏花明》原文、註釋譯文及賞析
歸園田居高一必修一原文 歸園田居其一陶淵明原文
唐朝詩人皎然《山居示靈澈上人》原文、譯文註釋及賞析
《歸園田居·其五》原文譯文以及鑑賞
唐代詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
清朝詩人袁枚《夜過借園見主人坐月下吹笛》原文、譯文註釋及賞析
陶淵明的移居其二的譯文
唐朝詩人賈島《題李凝幽居》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人李賀《馬詩其五》原文註釋、譯文及賞析
中唐詩人戎昱《塞上曲》原文、譯文註釋及翻譯
宋朝詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其二》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《東郊》原文、註釋譯文及賞析
《歸園田居·其一》原文譯文以及鑑賞
魏晉文學家陸機《赴洛道中作詩二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
田園詩人陶淵明隱居田園真的是自願?
陶淵明《歸園田居(其一)》的原文是什麼?怎麼理解?
清明詩的註釋和譯文
鄉村四月古詩原文及翻譯
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
《温德瑞拉日記》小魚是誰 最後被拆穿了嗎
為什麼説于禁的死竟是史上絕無僅有的
和珅死後 他的管家劉全是個什麼下場?
此人文武雙全,祖父是東漢名將!驍勇善戰不輸關羽!
泰竹屬於什麼品種?又有哪些生長的習性呢?
蜈蚣有哪些形態特徵?一般都分佈在哪裏呢?
歐陽修的《大匠誨人以規矩賦》表達了一個什麼樣的道理
諸葛亮為什麼要娶醜女做妻子?
衞子夫:“荷花仙子”為何慘遭無妄之災?
李逵為什麼在沂嶺殺了四虎?李逵的目的是什麼?
五石散到底是什麼 神醫孫思邈臨死前為何讓徒弟毀了它
徐承煜臨刑就地打滾不受刀, 堪稱晚清最牛犯官
張世傑和文天祥的關係是怎樣的?二者有什麼聯繫嗎?
宋朝公務員年薪有多少 300萬的小日子好滋潤
康熙為何處死建寧公主的丈夫?背後有何原因?