柳宗元《鬥百花·滿搦宮腰纖細》原文、註釋及賞析
本文已影響2.82W人
本文已影響2.82W人
《鬥百花·滿搦宮腰纖細》,下面小編為大家帶來詳細的文章介紹。
《鬥百花·滿搦宮腰纖細》寫的是一個十五六歲的少女,剛剛到得成年就被嫁出,因其尚不解風流韻事,故而在出嫁之後不能完全適應新婚生活的情形。下面我們為你帶來《鬥百花·滿搦宮腰纖細》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
鬥百花·滿搦宮腰纖細
宋·柳永
原文:
滿搦宮腰纖細,年紀方當笄歲。剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。初學嚴粧,如描似削身材,怯雨羞雲情意。舉措多嬌媚。
爭奈心性,未會先憐佳婿。長是夜深,不肯便入鴛被。與解羅裳,盈盈背立銀釭,卻道你但先睡。
翻譯
剛好握滿手的纖細的腰肢,剛好成年了歲數。不解風流之事的她剛剛出嫁,把頭上的雙丫髻挽成雲髻。第一次學着打扮嚴肅之粧,像用畫筆畫出的、雕塑家雕塑出的美好的身材,(想到男女相戀和雲雨之事)臉上表現出一種既怕且羞的情意來。每一舉手投足都非常嫵媚可愛。
可惜心裏還沒有學會主動搶先向丈夫示愛。常常是夜已經深了,還不肯入鴛鴦被睡覺。丈夫給他脱衣服,羞怯的背對着銀燈,對丈夫説:別幫我脱衣了,我先不睡,你先去睡吧。
註釋
②滿搦(nuò),一把可以握持。宮腰。古代女子以腰肢纖細為美,此風尚大概起源於楚國。楚王好細腰,宮中妃嬪千方百計使自己腰細,以之邀寵。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”後稱女子之腰為宮腰。
③方,才,剛剛。笄(jī)歲,笄年,指女子盤發插笄的年齡。古代女子到了一定年齡須插笄,以示成年。
④風流沾惹:風流,指男女相戀。風流沾惹,是説這個剛成年的少女尚不解風流之事,是風流之事沾惹了她,而不是她去沾惹風流。
⑤垂楊雙髻(jì),古代女子未成年時的髮型。成年後,改梳雲髻。
⑥初學嚴粧:初學,第一次學。嚴粧,嚴肅之粧,與少女天真之粧相對應。
⑦“如描”句:身材像畫出來的那樣苗條,駒部像削出來的那樣美麗。按:中華民族傳統的審美觀,女子以削肩(即溜肩)為美。
⑧怯雨羞雲,羞怯於男女之情。戰國楚宋玉《高唐賦序》載,楚襄王遊高唐,夢與神女歡嫌。別時不山神女對他説:“妾巨為行雲,葬為行雨”。後便以“雲雨”代指男女歡合。
⑨舉措,舉止。嬌媚,嫵媚可愛。
⑩爭奈,怎奈。心性,性情,性格。
⑪婿,此指丈夫。未會先憐佳婿:未會,還沒有學會。先憐佳婿,主動搶先向丈夫示愛。
⑫長是,經常是。
⑬便,順利,指沒有困難或阻礙。鴛被,表層繡有鴛鴦圖案的被子。劉希夷《晚春》詩:“寒盡鴛鴦被,春生玳瑁牀。”
⑭羅裳,女子所穿的衣服。此句是説此少女不主動向丈夫示愛,而丈夫卻按捺不住,主動去為此少女脱衣服。
⑮盈盈,羞怯的.樣子。銀釭,銀白色的燭台,指燈盞。
⑯卻道,卻説。
賞析
這首詞寫一個十五六歲的少女,剛剛到得成年就被嫁出,因其尚不解風流韻事,故而在出嫁之後不能完全適應新婚生活的情形。上片寫這位少女婚前的美豔和天真,下片寫她婚後的羞怯。
詞的上片寫及笄女孩嬌羞怯懦,形態心境一一活脱畫出,可謂丹青妙手。首句寫女子身材,抓住腰細得只有一把,身材苗條;次句寫其年齡,“方當笄歲”,才步人成年,正當豆寇年華。“剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。”二句可見這女子性意識剛剛覺醒,才把頭上兩個下垂的髮髻挽合在一起盤了起來,即俗稱“上頭”,這是從姑娘到新婦的髮式變化,意思是她初做新婦。
“初學嚴粧,如描似削身材,怯雨羞雲情意,舉措多嬌媚。”新婦與姑娘在粧束上的區別是,姑娘數活潑為佳,新婦以端莊為美,所以,新婦的第一項任務學習“嚴粧”;再一個重要區別是,姑娘是單棲,新婦要過夫妻生活。這是用典。由於是新婦,看起來她那弱不禁風的身材,對性生活還有點承受不起。她那一舉一動都嫵媚多姿,十分可人。
詞的下片,寫女子不習慣婚後生活。“爭奈心性,未會先憐佳婿。”過片承上片而來,是説這女子還有點像做姑娘時那樣任性,沒有學會疼愛自己的丈夫。隨着時間的推移,故事層層展開,其心理活動的複雜與豐富活現紙上,生動如畫。羞怯之中,洋溢着新婚生活的甜蜜與喜悦,簡直是一幅風俗畫。整個下片着重抓取了幾個動作,來進一步將人物寫活,使其更具立體感。一是對丈夫不懂得温存,二是不肯脱衣就寢,三是背燈而立,四是着令丈夫先睡,全然是一個不懂規矩、人世未深的孩子。結三句尤妙,但使丈夫哭笑不得,無可奈何。留下一片令人忍俊不禁且想象不盡的空間。
此詞全部主旨都集中在兩個字上——“嬌羞”,在不同的場景、從不同的角度傾力表現了詞中女性的這一心理狀態。通首香豔至極,卻不墮惡趣。在主題上雖未能免俗,但其對女子心性之感悟能力、描寫之筆力都足以彌補這一缺憾。
有人認為柳永此度賞玩的是一位既解風情、又不失清新的雛妓,最得狎客歡心。作者無所顧忌地用俚言俗語將自己的“猴急”心態赤裸裸地表現出來。這種狎妓病態心理在當時的病態社會裏,反而顯得十分正常,被眾人、乃至社會文化所認可。
頭巾氣重的道學先生以為此詞儇薄,斥柳永無狀。不必諱言,語詞相當刻露。柳詞輕薄、穢褻的罪名是難以推脱的,然而細繹詞意亦或是寫好人家小兒女初嫁的情形,作者體味細膩真切,描摹生動傳神,頗值得反覆揣摩。此當是柳詞中別一種筆調。
北宋詩人黃庭堅《清平樂·春歸何處》原文、譯文註釋及賞析
柳宗元漁翁賞析
東晉詩人陶淵明《飲酒·其二》原文、註釋及賞析
劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《調笑令·胡馬》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人劉禹錫《金陵五題·石頭城》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
南宋詞人朱淑真《清平樂·風光緊急》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人黃庭堅《清平樂·春歸何處》原文、譯文註釋及賞析
纖腰黃金法則打造楊柳細腰
唐代詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
南宋詞人朱淑真《清平樂·夏日遊湖》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王之渙《涼州詞二首·其一》原文、註釋譯文及賞析
曹魏詩人阮籍《詠懷八十二首·其一》原文、註釋及賞析
周亞夫軍細柳翻譯及原文註釋 周亞夫軍細柳翻譯和原文註釋
唐代詩人劉禹錫《秋詞二首·其一》原文、註釋譯文及賞析
范仲淹《御街行·秋日懷舊》原文、註釋翻譯及賞析
柳宗元早梅賞析
唐代詩人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文註釋及賞析
魏晉文學家陸機《赴洛道中作詩二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
北宋詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人劉禹錫《竹枝詞二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
南宋詞人朱淑真《謁金門·春半》原文、註釋譯文及賞析
馮卡門有什麼本事?他的智商有多少?
皇甫謐的結局是什麼?他過得怎麼樣?
鐵扇公主明明是神仙為何被誤人認為是妖怪
《小妖的金色城堡》是根據小説改編的嗎?男女主角是誰
曹操為什麼要殺了董承一家
歷史上商鞅變法與吳起變法有何區別?結果如何?
漢文帝沒有根基勢單力薄是如何控制朝廷的 他是怎麼做
司馬防作為司馬懿的父親 他對於曹操來説到底是不是絆
楊廣做了不少利國利民之事,為什麼老百姓要反他?
同為託孤大臣,李嚴的結局為何悽慘?
郭子興的一生是什麼樣的?他有後代嗎?
于格·卡佩歷史 于格·卡佩歷史百科
靖康之變宋徽宗父子被抓 他們後來的生活又是什麼樣的
如何評價姚萇?有哪些與姚萇相關的事蹟?
建寧公主的生母是誰?皇太極小妾,一生沒有名氣