《憶秦娥·臨高閣》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.39W人
本文已影響2.39W人
宋代才女李清照創作的《憶秦娥·臨高閣》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就爲大家詳細介紹一下,一起看看吧。
作品原文
憶秦娥⑴
臨高閣,亂山平野煙光薄⑵。煙光薄,棲鴉歸後⑶,暮天聞角⑷。
斷香殘酒情懷惡⑸,西風催襯梧桐落⑹。梧桐落,又還秋色⑺,又還寂寞⑻。
註釋譯文
詞句註釋
⑴憶秦娥:詞牌名。此調始見《唐宋諸賢絕妙詞選》所錄李白詞《憶秦娥·簫聲咽》。雙調四十六字,上下片各三仄韻,一疊韻,用韻以入聲部爲宜。
⑵亂:在這裏是無序的意思。平野:空曠的原野。煙光薄:煙霧淡而薄。
⑶棲鴉:指在樹上棲息築巢的烏鴉。北宋蘇軾《祈雪霧豬泉出城馬上作贈舒堯文》詩:“朝隨白雲去,暮與棲鴉歸”。
⑷聞:楊金本《草堂詩餘》作“殘”,《花草粹編》作“吹”。角:畫角。形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革製成,外施彩繪,故稱。發聲哀厲高亢,古時軍中多用以警昏曉。
⑸斷香殘酒:指薰香裏的香燒盡了,杯裏的酒喝完了。情懷:《花草粹編》作“襟懷”。
⑹“西風”句:秋風勁吹,幫助即將凋落的梧桐葉更快飄落了。西風:《全芳備祖》原缺此二字,據《花草粹編》編補。即秋風。此處喻指金兵每當秋高馬肥之時,便對南宋發動南擾、東進之攻勢,而作爲“亡人”之象徵的“梧桐落”,正是在“西風“催”遏的背景之下。催襯:通“催趁”,宋時日常用語,義猶催趕、催促。另說,“襯”,施捨,引申爲幫助。梧桐落:在古典詩詞中,桐死、桐落既可指妻妾的喪亡,亦可指喪夫。
⑺又:楊金本《草堂詩餘》作“天”。還:回,歸到。另說,當“已經”講。秋色:《花草粹編》作“愁也”。
⑻還(huán):仍然。另說,當“更”講。
白話譯文
登臨高高的樓閣,那橫七豎八的山巒、空曠的原野像是籠罩在煙霧之中,透出一點微弱的光亮,很稀薄。微光稀薄,烏鴉飛回巢穴以後,黑夜裏聽到傳來的軍中號角。
香火就要熄滅,酒也所剩無幾,這光景令人內心好不悲苦悽切。嚴酷蕭瑟的秋風,催逼、加快了梧桐的飄落。梧桐落,就是那種不願見到的、一片衰敗的景色,它是那麼叫人感到孤獨、冷落。
南宋詞人朱淑真《憶秦娥·正月初六日夜月》原文、註釋譯文及賞析
太平廣記·卷三十二·神仙·顏真卿原文是何內容?怎麼翻譯呢?
《六韜·武韜·發啓》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
《六韜·龍韜·農器》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷二十·神仙·王可交怎麼翻譯呢?原文是何內容?
太平廣記·卷二十四·神仙·劉清真原文是什麼內容?該怎麼翻譯?
太平廣記·卷五·神仙·沈羲原文是什麼內容?如何翻譯呢?
太平廣記·卷九·神仙·王烈原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷四·神仙·衛叔卿原文是什麼內容?如何翻譯?
《小雅·甫田之什·賓之初筵》的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷十·神仙·劉根該如何翻譯?原文是什麼內容?
《六韜·龍韜·五音》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷四十九·神仙·潘尊師該怎麼翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷二·神仙·彭祖原文是什麼內容?該如何翻譯?
詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷六十·神仙·麻姑原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷一·神仙·王母使者原文是什麼?如何翻譯呢?
詩經《國風·唐風·鴇羽》的原文是什麼?怎麼翻譯?
義渠王死後,宣太后與他的兩個孩子是什麼結局?
都說成也蕭何敗蕭何,但沒有蕭何的韓信會泯於衆人嗎?
雅典衛城的名字是怎麼來的?是因爲雅典娜嗎
晉王與燕王的關係是怎樣的?他們是什麼關係?
太平廣記·卷十三·神仙·郭璞該如
達芬奇名畫《最後的晚餐》隱藏了什麼預言
賀拉斯·曼在教育學上取得了哪些成就
《千古玦塵》官宣,看了陣容收視穩了
什麼是大非川之戰?薛仁貴爲何被俘?
唯一分屬三國的島嶼是什麼?在什麼地方?
司馬懿政變的時候只有三千死士 曹爽爲什麼會投降
慈禧一生飛揚跋扈 爲何一說大清門就灰頭土臉
《風聲》該劇的導演是誰 導演還有哪些作品
歷史中最臭名昭著的醫生有誰?都有什麼故事存在?
揭祕:爲何影視劇中的殭屍都出現在清朝?