【新唐书·李藩传】原文及翻译,李藩,字叔翰
本文已影响3.09W人
本文已影响3.09W人
李藩,字叔翰,其先赵州人。藩少姿制闲美敏于学居父丧家本饶财姻属来吊有持去者未尝问益务施与居数年略尽年四十余困广陵间不自振妻子追咎,藩晏如也。
徐州张建封辟节度府。建封卒,濠州刺史杜兼疾驱至,阴有觊望,藩泣谓日:“公今丧,君宜谨守土,何弃而来?宜速还,否则以法劾君!”兼恨之,因诬奏“建封死,藩撼其军,有非望”。德宗怒,密诏徐泗节度使杜佑杀之。佑雅器藩,得诏,十日不发,召见藩曰:“世谓生死报应,验乎?”藩曰:“殆然。”日:“审若此,君宜遇事无恐。”因出诏示藩,藩色不变,曰:“信乎,杜兼之报也!”佑曰:“慎毋畏,吾以阖门保君矣。”帝未之信,亟追藩。既入,帝望其状貌,曰:“是岂作乱人邪?”释之,拜秘书郎。
王仲舒与同舍郎韦成季、吕洞日置酒邀宾客相乐,慕藩名,强致之。仲舒等为俳说度语相狎昵,藩一见,谢不往,曰:“吾与终日,不晓所语何哉!”后仲舒等果坐斥废。累擢吏部郎中。裴珀白宪宗,谓藩有宰相器。会郑絪罢,因拜门下侍郎、同中书门下平章事。
藩忠谨,好丑必言,帝以为无隐。尝问祈禳之数,藩言:“孔子病,止子路之祷。汉文帝每祭,敕有司敬而不祈。使神无知,则不能降福;有知,固不可私己求媚而悦之也。且义于人者和于神,人乃神之主,人安而福至。”帝悦曰:“当与公等上下相勖,以保此言。”河东节度使王锷赂权近求兼宰相,密诏中书门下曰:“锷可兼宰相。”藩遽取笔灭“宰相”字,署其左曰:“不可。”还奏之。宰相权德舆‘失‘色日:“有不可,应别为奏,可以笔涂诏邪?”藩曰:“势迫矣,出今日便不可止。”既而事得寝。明年,为华州刺史。未行,卒,年五十八,赠户部尚书,谥曰贞简。
(选自《新唐书·列传第九十四》,有删改)
译文:
李藩,字叔翰,他的祖先是赵州人。李藩青年时容貌娴雅美丽,在学习方面很聪明。父亲去世时他停留在家守孝。他家本来财产很多,姻亲们前来慰问时,有人拿着财物离去,李藩不曾过问。此后他更加致力施舍财物。住家几年,他的家财就大致耗尽了。四十多岁时,他在广陵一带陷入困境,连自己都不能救济。妻子儿女跟着责备他,李藩却快乐依旧。
徐州节度使张建封征召他到节度府做官。张建封去世时,濠州刺史杜兼快速地骑马赶到,他暗地里有静候接任节度使的企图,李藩却哭着对他说:“张公现在去世了,您应该小心谨慎地守护州境土地才是,为什么要放弃州境土地跑来?您应该赶快回去,否则我将依照法律弹劾您!”杜兼因此仇恨他,于是就诬告上奏:“张建封去世后,李藩扰乱他的军心,有非份的企图。”唐德宗得奏后大怒,下密诏让徐泗节度使杜佑杀掉他。杜佑一向器重李藩,得到诏书,十天都不行动,然后召唤接见李藩说:“世上人说有生死报应,灵验吗?”李藩说:“大概如此。”杜佑说:“如果真如此,那么您应该遇事没有担忧。”于是杜佑就拿出密诏给李籓看,李藩看后神色不变,说:“真灵验啊,这是杜兼的报复!”杜佑说:“一定不要害怕,我拿一家人性命来为您担保。”皇帝不相信杜佑的担保,急忙派人捉拿李藩。进入大殿之后,皇帝看到他的容貌,说:“这哪里是作乱的人?”皇帝释放了李藩,并授予他秘书郎的官职。
王仲舒与同舍郎官韦成季、吕洞白天摆酒宴邀请客人互相作乐,他们因仰慕李藩名望,硬性地邀请李藩前来。王仲舒等人说一些戏笑嘲谑的言辞和隐语,互相亲近而不庄重,李籓藩和他们见面一次后,就拒绝邀请再不前去,说:“我和他们整天相处,不懂得他们说的是什么!”往后王仲舒等人果然因为犯罪而被贬谪罢黜。多次提拔后李藩官至吏部郎中。裴垍告诉唐宪宗,说李藩有做宰相的才能。恰逢郑絪罢相,宪宗趁机授予李藩门下侍郎、同中书门下平章事的官职。
李藩为人忠诚谨慎,好坏一定据实说,皇帝认为他说话没有隐瞒。唐宪宗曾经询问他祈福消灾的方法,李藩回答说:“孔子生病的时候,阻止子路的祈祷。汉文帝每次祭祀神灵,命令有关官员对神灵态度恭敬而不许祈祷。如果神灵没有知觉,那么他们就不能降赐福祉;如果神灵有知觉,那么我们就一定不能因偏爱自己而讨好取悦他们。再说对百姓有义的人必然能与神灵和睦相处,百姓的意愿是神灵的主宰,百姓安宁福祉就自然到来。”皇帝听后高兴地说:“我一定要和您等上下互相勉励,以致能守护着这些箴言。”河东节度使王锷贿赂权臣和近臣寻求兼任宰相,皇帝下密诏给中书省、门下省说:“王锷可以兼任宰相。”李藩见诏后立即拿笔涂掉“宰相”二字,并在密诏的左边签署意见说:“不可以。”李藩拿着密诏要回去奏报皇上。宰相权德舆大惊失色说:“有不可以的,应该另外写奏章,可以用笔涂改诏书吗?”李藩说:“形势紧急,过了今天就不能阻止了。”这件事不久就得以搁置平息。第二年,李藩外任华州刺史。还未赴任,李籓就去世了,这年他年龄五十八岁,朝廷赠官户部尚书,谥号叫贞简。
【隋书·王世积传】原文翻译,王世积、阐熙新囶人也
【旧唐书·王方庆传】原文及翻译,王方庆,雍州咸阳人也
【隋书·令狐熙传】原文翻译,令狐熙,字长熙,敦煌人也
江南逢李龟年原文及翻译
【三国志·崔林传】原文及翻译,崔林字德儒,清河东武城人也
【周书·宇文贵】原文翻译,宇文贵字永贵,其先昌黎大棘人也
【旧唐书·韦思谦传】原文及翻译,韦思谦,郑州阳武人也
曾国藩是如何锤炼李鸿章的?曾国藩与李鸿章
【魏书·杨播传】原文翻译,杨播,字延庆,自云恒农华阴人也
【魏书·寇赞传】原文翻译,寇赞,字奉国,上谷人
《后汉书·陈藩传》原文及译文,节选自陈藩传
【梁书·裴子野传】原文翻译,裴子野,字几原,河东闻喜人
【旧唐书·孙逖传】原文翻译,孙逖,潞州涉县人
文言文新唐书柳晟传译文
【梁书·王僧孺传】原文及翻译,王僧孺字僧孺,东海郯人
《新唐书·贾耽传》原文及翻译,贾耽,字敦诗
《新唐书·韩瑗传》原文及翻译,韩瑗,字伯玉,京兆三原人
书愤原文及翻译
【北史·源贺传】原文及翻译,源贺,西平乐都人
【晋书·江统传】原文翻译,江统,字应元,陈留圉人也
【三国志·徐邈传】原文及翻译,徐邈字景山,燕国蓟人也
【陈书·沈恪传】原文翻译,沈恪,字子恭,吴兴武康人也
答李端叔书文言文翻译 答李端叔书文言文译文
封神大战的爆发原因与结果解析
献文帝处死皇太后的情人 居然让他失去性命?
古代战车都是什么样的 它们一般都具有什么特点呢
为何说只要晁盖活着,宋江的招安计划其实很难实施?
九边重镇是什么?九边重镇之首哪个?
引君入瓮法:孟子的辩论艺术之一,出自《孟子滕文公章句上
“安史之乱”安禄山:好可怜的一个大胖子
发生灵异事件的10张老照片
王慧龙生平简介 王慧龙人物事迹及历史评价
红楼梦中的众多人物之间有何联系?是如何影射的?
探索古代神兽的奥秘:除了龙凤龟虎,还有哪些神秘生物?
孟浩然《冬至后过吴张二子檀溪别业》古诗原文意思赏析
后周攻南唐之战是怎么回事?在怎样的背景下发生的?
揭秘古代医生如何用“脱衣法”治疗女性患者
清朝皇后一年的年薪有多少呢?