“邴原泣學”原文翻譯,邴原少孤,數歲時

本文已影響9.78K人 

邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求資也。”於是遂就書。一冬之間,誦《孝經》《論語》。

“邴原泣學”原文翻譯,邴原少孤,數歲時

翻譯

三國時有個叫邴原的,他從小失去父親,家境貧寒。七八歲時,他路過私塾,聽到裏面傳出朗朗的讀書聲,禁不住號啕大哭起來。私塾的老師跑出來問:“小孩子你為什麼要哭?”邴原説:“失去了父親的人容易悲傷,貧窮的人容易傷感。凡是能進學堂的人,他們都有父母,可我從小死了父親,沒條件上學。我一方面羨慕他們有父母照顧,另一方面羨慕他們有學習的機會。看看他們,想想自己,心中就十分悲傷,所以忍不住哭了。”塾師聽了邴原的話,既同情又可憐他,想不到這孩子竟有這樣的思想,“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原説:“(我)沒有錢交學費。”,塾師於是對他説:“如果你真想讀書,我就不收你學費。”邴原從此就入了學讀書。一個冬天過去了,邴原就會背《孝經》、《論語》。

相關內容

熱門精選