李清照《浣溪沙·閨情》原文、翻譯及賞析
本文已影響6.62K人
本文已影響6.62K人
李清照,宋代著名女詞人,以其婉約的詞風和深情的情感表達而著稱。她的詞作中,有一首名為《浣溪沙·閨情》的詞,以其優美的文字和深情的情感表達,成為了中國古代詞壇的一顆璀璨明珠。
《浣溪沙·閨情》原文如下:
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
這首詞的翻譯如下:
紅藕的香氣已經消散,玉簟上的秋天已經來臨,輕輕地解開了羅裳,獨自登上了蘭舟。在雲中,誰會寄來錦書呢?當雁字回來的時候,月亮已經滿了西樓。花自顧自地飄落,水自顧自地流淌,一種相思之情,卻在兩個地方產生了閒愁。這種情感無法消除,剛剛從眉頭落下,卻又升上了心頭。
對這首詞的賞析如下:
《浣溪沙·閨情》是李清照的代表作之一,它以女性的視角,描繪了閨中的寂寞和思念之情。首句“紅藕香殘玉簟秋”,以紅藕的香氣和玉簟的涼爽,預示了秋天的到來。接下來的“輕解羅裳,獨上蘭舟”,則描繪了詞人在秋天的夜晚,獨自乘舟的情景。這種情景,既展現了詞人的孤獨,也暗示了她的思念之情。
在詞的後半部分,李清照通過“雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。”這幾句,表達了她對遠方親人的深深思念。而“花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。”則進一步描繪了她的孤獨和思念之情。最後一句“此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。”則是對整首詞情感的高度概括,表達了詞人對思念之情的無法消除的痛苦。
總的來説,《浣溪沙·閨情》是一首描繪女性思念之情的經典之作,它以優美的文字和深情的情感表達,展現了李清照婉約詞風的獨特魅力。
宋代著名詞人晏殊:《浣溪沙·湖上西風急暮蟬》譯文及詩詞鑑賞
李清照名作:《鷓鴣天·桂花》原文及賞析
晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》賞析
蘇洵《管仲論》原文翻譯及賞析
吳文英寫景懷人,賞析《浣溪沙·波面銅花冷不收》
《太常引·客中聞歌》清代項鴻祚,原文翻譯及賞析
宋代女詞人李清照:《清平樂·年年雪裏》原文及翻譯
晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》賞析
宋代女詞人李清照:《多麗·小樓寒》原文及翻譯
李清照浣溪沙賞析 《浣溪沙》賞析
宋朝冷門文學家朱敦儒:賞析《浣溪沙·雨濕清明香火殘》
張舜民《村居》原文、翻譯及賞析
《浣溪沙·端午》原文是什麼?該如何鑑賞呢?
蘇洵《六國論》原文翻譯及賞析
李清照的一首惜春詞:《浣溪沙·小院閒窗春色深》
《浣溪沙·漁父》原文是什麼?該如何鑑賞呢?
宋代著名詞人晏殊:《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》譯文及詩詞鑑賞
《浣溪沙·賦清虛》創作背景是什麼?該如何賞析呢?
《浣溪沙·桂》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?
《浣溪沙》原文是什麼?這首詞該如何賞析呢?
浣溪沙張孝祥翻譯及賞析
南北朝文人鮑照的《贈傅都曹別》原文、翻譯及賞析
晏殊有多會寫閨閣美人?賞析《浣溪沙·玉碗冰寒滴露華》
宋代女詞人李清照:《好事近·風定落花深》原文及翻譯
《浣溪沙·楊花》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?
李清照的早期詞作:《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》
《浣溪沙·縹緲紅粧照淺溪》的原文是什麼?該如何理解呢?
孟子三章原文及翻譯
宋代女詞人李清照:《憶秦娥·臨高閣》原文及翻譯
《驀山溪·梅》原文譯文以及鑑賞
浣溪沙晏殊賞析
浣溪沙李清照
《折桂令·春情》徐再思原文翻譯賞析
陳襄:北宋官員、理學家,其人公正廉明,識人善薦
愛迪生:創造史中的發明巨人,而非商業巨頭
明清被皇帝打入冷宮的后妃居住在哪
金陵十二釵副冊之一邢岫煙簡介,邢岫煙的性格如何?
武則天遷都之謎:遷都洛陽的真正原因是什麼?
宰相退休回老家,地方官員會害怕嗎?
太宰治的創作有什麼特點?創作風格是怎樣的
元稹的七個女人是誰?誰才是他的正妻?
朱棣的髮妻徐皇后是個怎樣的女子?
太陽的後裔晉久爆粗口惹爭議 徐大榮為什麼爆粗?
在自然界的生物中,敍利亞野驢有怎樣的生活習性與特徵?
在自然界的生物中,巖大袋鼠有怎樣超強的耐寒能力?
晉武帝司馬炎為何立白痴兒子當太子?
昔日寵妃温僖貴妃遭康熙冷落多年是什麼原因
在古代人們是如何穿衣的?有何講究