劉長卿《尋南溪常山道人隱居》原文、譯文註釋及賞析
本文已影響9.34K人
本文已影響9.34K人
劉長卿《尋南溪常山道人隱居》,下面小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
尋南溪常山道人隱居 / 尋南溪常道士
劉長卿 〔唐代〕
一路經行處,莓苔見履痕。
白雲依靜渚,春草閉閒門。
過雨看鬆色,隨山到水源。
溪花與禪意,相對亦忘言。
譯文及註釋
譯文
一路上經過的地方,青苔小道留下鞋痕。
白雲依偎安靜沙洲,春草環繞道院閒門。
新雨過後鬆色青翠,循着山路來到水源。
看到溪花心神澄靜,凝神相對默默無言。
註釋
莓苔:一作“蒼苔”,即青苔。履痕:一作“屐痕”,木屐的印跡,此處指足跡。
渚:水中的小洲。一作“者”。
春草:一作“芳草”。
“溪花”兩句:因悟禪意,故也相對忘言。禪:佛教指清寂凝定的心境。
鑑賞
全詩圍繞着題目的“尋”字,逐漸展開。“一路經行處,莓苔見履痕”,開始二句就突出一個“尋”字來,順着莓苔履痕(一作“屐痕”),一路尋來。語言淺淡質樸,似乎無須贅言:那人跡罕至的清幽山徑,正是常道士出入往來之地,這裏沒有人間喧囂,滿路莓苔。履痕屐齒給來訪者帶來希望和猜想:幽人不遠,晤面在即;否則就是其人出晤,相會須費些周折。
頷聯寫由順其路而始入其居境。兩句寫景平列,用意側重“閉門”尋人不遇。“白雲依靜渚”,為遠望。
白雲絮絮,繚繞小渚。“依”字有意趣。越溪(或是緣溪)而至其巖扉,近看則“春草閉閒門”,蓬門長閉,碧草當門,道士不在寓所。如果説一路莓苔給人幽靜的印象,那麼這裏的白雲、芳草、靜渚、閒門,則充滿靜穆淡逸的氛圍。渚是“靜”的,白雲、芳草也是靜靜的。門“閒”,不遇之人,來訪者不期然而然的心境也“閒”。一切都顯得恬靜自然,和諧默契,不受絲毫紛擾。在自然景物的觀照中,悄然融入自在平靜的心緒,來訪不遇的悵然,似乎被這清幽、寧靜的環境,帶有內省參照的“禪意”所衝化,漸趨恬然。
獨閉的閒門,搖曳的小草,使人浸潤在“綠滿窗前草不除”的幽靜自在境界,滋味鹹化於這靜默的世界之中。
上四句敍尋而不遇,意緒明白。後四句繼寫一路景觀,渾化無跡須緩緩味出。“過雨看鬆色,隨山到水源”。這看鬆尋源,所趨何向,是不遇而再尋,還是順便一遊其山,還是返回,詩人沒有説出。兩句以景帶敍,下句敍事成份更多些。“水源”,應該不是指來時“經行處”,所以“隨山”不是下山,而是入山,隨山轉折,緣山道探尋水源。道士不在寓所,因此這尋水源,也就是尋道士,“隨”字簡潔,山道紆繞,峯迴路轉,隨山探源,緣水經山。其間林壑深秀,水聲潺潺,都由這個“隨”字導人神遊,啟迪豐富的“曲徑通幽”的想象。上句“過雨看鬆色”,或指道士居所“門外景”,或指“隨山”時的景緻。“過雨”暗示忽然遇雨,詩人僅僅用一“過”字表示它的剛剛存在,而着意於雨霽雲收之後翠綠生新的鬆色。“過”字,把陣雨帶來的清新宜人的氣息、物色,輕鬆自然地託顯出來,同時也隱隱帶出漫步山道的時間進程。
“過雨”,涮新了鬆色,也帶來冥想。自生自滅的短暫一“過”,和靜靜白雲一樣,已在寫“禪意”(金性堯)。
尾聯的“禪意”,用得精妙。詩人看見了“溪花”,卻浮起“禪意”,從幽溪深澗的陶冶中得到超悟,從搖曳的野花靜靜的觀照中,領略到恬靜的清趣,溶化於心靈深處是一種體察寧靜,盪滌心胸的內省喜悦,自在恬然的心境與清幽靜謐的物象交融為一。況且禪宗本來就有拈花微笑的故事,這都溶入默契不言的妙悟中,而領會出“禪意”,因用“與”,把物象和情感聯結起來。禪宗的妙悟和道家的得意忘言,有內在相通之處。佛道都喜佔山林,幽徑尋真,蕩入冥思,於此佛道互融,而進入“相對亦忘言”的精神境界。
芳草鬆色、白雲溪花的美感,“禪意”默想的清享,都清美極了。乘興而來,興盡而返的愜意自得的感受,也都含融在詩的“忘言”之中。
創作背景
詩人興沖沖步行山中拜訪一位道士,不想卻吃了個閉門羹,在居所遠近尋找,仍未如願,詩人非但沒有產生失望惆悵,反而獲得精神愜意和心理的滿足。此詩就是在這樣的情境下所作的。
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
唐代文學家羅隱《西施》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《閒居寄端及重陽》原文、註釋譯文及賞析
唐代文學家羅隱《鸚鵡》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐代文學家羅隱《黃河》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《自遣》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《贈妓雲英》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《寄全椒山中道士》原文、註釋譯文及賞析
唐代文學家羅隱《雪》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人皎然《尋陸鴻漸不遇》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《登樓寄王卿》原文、註釋譯文及賞析
唐代文學家羅隱《籌筆驛》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《五歲詠花》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《蜂》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人劉禹錫《西塞山懷古》原文、譯文註釋及賞析
尋南溪常山道人隱居翻譯賞析
唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《幽居》原文、註釋譯文及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人李商隱《錦瑟》原文、譯文註釋及賞析
秦始皇陵的謎團:宋朝盜掘與重修之謎
齊王建為什麼被活活餓死?當時的情況是怎樣的?
唐明皇是誰?唐玄宗當真搶了兒子的老婆嗎?
揭祕宮廷祕史:御醫怎樣給皇帝的嬪妃看病的?
秦始皇統一七國後,墨家為何會突然絕跡?
諸葛亮被氣死背後的原因 因過度勞累引發疾病
古代太監能夠娶妻嗎 這件事情到底是怎麼回事
孝莊太后在意願中表示不願與皇太極合葬,為什麼會這樣呢
《尚食》姚子衿有歷史原型嗎?姚子衿原型結局介紹
為什麼馬恩河會戰是奇蹟?奇蹟在什麼地方?
明末清初“三大儒”之一的顧炎武:揭祕其生財
金庸筆下四大門派,武當屈居第二,第一無人能及
《風雨送春歸》趙達聲和餘仲君最終站到了對立面
三國都有哪些有名的兵器?均可與青龍刀相提並論
有關於金屋藏嬌的典故是什麼樣的 陳阿嬌最後的下場為