孟浩然沿汴河南下經廣陵渡江至杭州,遂作《渡浙江問舟中人》
本文已影響1.8W人
本文已影響1.8W人
孟浩然(689年—740年),字浩然,號孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之爲“孟山人”。其詩在藝術上有獨特的造詣,後人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維並稱爲“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。那麼下面小編就爲大家帶來孟浩然的《渡浙江問舟中人》,一起來看看吧!
【內容】:
潮落江平未有風, 扁舟共濟與君同。
時時引領望天末, 何處青山是越中?
【賞析】:
孟浩然詩主要以五言擅場,風格渾融沖淡。詩人將自己特有的沖淡風格施之七絕,往往“造境飄逸,初似常語”而“其神甚遠”(陳延傑《論唐人七絕》)。此詩就是這樣的高作。
孟浩然於開元初至開元十二三年間,數度出入於張說幕府,但並不得意,於是有吳越之遊,開元十三年(725)秋自洛首途,沿汴河南下,經廣陵渡江至杭州。然後,渡浙江之越州(今紹興),詩即作於此時。
在杭州時,詩人有句道“今日觀溟漲”,可見渡浙江(錢塘江)前曾遇潮漲。一旦潮退,舟路已通,詩人便迫不及待登舟續行。首句就直陳其事,它由三個片語組成:“潮落”、“江平”、“未有風”,初似平平淡淡的常語。然而細味,這樣三頓形成短促的節奏,正成功地寫出爲潮信阻留之後重登旅途者愜意的心情。可見有時語調也有助於表現詩意。
錢塘江江面寬闊,而渡船不大。一葉“扁舟”,是坐不了許多人的。“舟中人”當是來自四方的陌生人。“扁舟共濟與君同”,頗似他們見面的寒暄。這話淡得有味:雖說彼此素昧平生,卻在今天走到同條船上來了,“同船過渡三分緣”,一種親睦之感在陌生乘客中油然而生。尤其因舟小客少,更見有同舟共濟的親切感。所以問姓初見,就傾蓋如故地以“君”相呼。這樣淡樸的家常話,居然將承平時代那種淳厚世風與人情味維妙維肖地傳達出來,誰能說它是一味沖淡?
當彼岸已隱隱約約看得見一帶青山,更激起詩人的好奇與猜測。越中山川多名勝,是前代詩人謝靈運遨遊歌詠過的地方,於是,他不禁時時引領翹望天邊:那兒應該是越中______我向往已久的地方呢?他大約猜不出,只是神往心醉。這裏並沒有窮形極象的景物描寫,唯略點“青山”字樣,而越中山水之美盡從“時時引領望天末”的遊子的神情中絕妙傳出。可謂外淡內豐,似枯實腴。“引領望天末”,本是陸機《擬蘭若生朝陽》成句。詩人信手拈來,加“時時”二字,口語味濃,如自己出,描狀生動。注意吸取前人有口語特點、富於生命力的語彙,加以化用,是孟浩然特擅的本領。
“何處青山是越中?”是“問舟中人”,也是詩的結句。使用問句作結,語意親切,最易打通詩與讀者的間隔,一問便結,令讀者心蕩神馳,使意境頓形高遠。全詩運用口語,敘事、寫景、抒情全是樸素的敘寫筆調,而意境渾融、高遠、豐腴、完滿。“寄至味於淡泊”(《古今詩話》引蘇軾語,見《宋詩話輯佚》),對此詩也是確評。
孟浩然所作的《問舟子》,表達了詩人漂泊後的寂寞以及對所在世道的黯然之情
李白流放途中遇赦後回舟江陵,遂作《與夏十二登岳陽樓》
杜甫落泊江湖而依然關懷唐王朝安危,遂作《小寒食舟中作》
項羽已經逃至江邊,爲何還要自刎不渡江?
張炎《渡江雲·山空天入海》:爲客居紹興,懷思故都杭州之作
孟浩然《溯江至武昌》古詩原文意思賞析
李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的內容是什麼?《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》有什麼寫作背景?
孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊遊》:流露出奔波不定、頗不得志之情
孟浩然《溯江至武昌》古詩原文意思賞析
《宿建德江》爲孟浩然所作,作於詩人漫遊吳越之時
《送杜十四之江南》孟浩然所作,表明內心深處與友人分別之際的傷感
杜甫聽聞唐軍收復了洛陽和鄭、汴等州,遂作《聞官軍收河南河北》
孟浩然有一肚子的牢騷而又不好發作,遂作《歲暮歸南山》
《憶江南·江南憶》賞析,詩人白居易曾經旅居蘇、杭二州
武王伐紂渡河地點的爭議:師渡孟津還是師渡汜水
杜甫當時仍留滯潭州,以舟爲家,遂作《燕子來舟中作》
《渡漢江》爲宋之問所作,可與杜甫詩《述懷》作類比
孟浩然希望能與人閒話清談,共度良宵,遂作《夏日南亭懷辛大》
《他是誰》在哪裏播出?每晚9點半播放一集
李繼勳:趙匡胤的義兄,他最後什麼結局?
諸葛亮爲何要執意北伐?他爲何不選擇機會奪回吃雞?
論實力東吳遠超蜀漢 東吳爲什麼沒有進行北伐
哪位湖南人當過圖書館管理員也曾帶兵改變中國?
馬周作爲唐朝宰相之一,他如何對貞觀之治起了積極作用?
東晉皇帝司馬睿晚年如囚徒 47歲爲何被大臣氣死
西門慶與潘金蓮第一次偶遇到底喜歡潘金蓮什麼
北齊太祖高歡是漢人,卻推行鮮卑主義,這是爲何?
珍寶島事件發生在哪一年 珍寶島事件起因
三國中最爲正統的當屬劉備,爲何最終並沒有獲得勝利?
大唐帝國的宦官們:從皇室家奴到掌握皇帝生死
和珅死前寫了一首詩 有人說他死後竟成了河神
抱歉,我還沒學會如何回答這個問題,您可以問我一些其它的
《石州引·薄雨初寒》賞析,詞人賀鑄寫離別相思之